Найти тему

Снова о мотивации к изучению языков.

Оглавление

Многие учат языки, но очень быстро теряют интерес, не понимают для чего, или, достигнув какого-то уровня, не могут перешагнуть порог. Кажется, вот он потолок, дальше нет сил, желания, терпения – продолжите свой перечень. О палках, которые попадают в колеса на пути к знаниям, мы и поговорим. Поможем разобраться, что происходит с нами, и что может помочь двигаться дальше.

Начнём с банальной мотивации. Для чего вы учите язык?

Для работы: значит, мотивация – деньги, продвижение по карьерной лестнице.

Для учебы за границей: тоже все просто и понятно.

Сложнее с ребёнком, который учит язык для оценок в школе, или взрослым, который учит для работы через преодоление себя. Как тут быть?

Ищем любовь, иначе всё бесполезно. Любовь может прийти из сериалов в оригинале, из компьютерных игр и общения с союзниками (team mate), из новостей в оригинале, ток-шоу с любимыми спикерами, звездами и юмористами. Разобраться в шутках языка оригинала – это отдельный кайф. При переводе юмор часто теряет свою соль. Тут нужно разобраться в культуре страны и происхождении шутки.

Труд сделает из вас человека!))
Труд сделает из вас человека!))

Тошная грамматика

Грамматика – хребет языка. Прежде чем учить её глубоко, разберитесь, нужна ли она. Если планируете говорить в путешествиях в магазинах, купить хлеб и помидоры – хватит 100 слов в инфинитивах. Если хотите спросить у соседа, как дела и рассказать о своих делах, о семье и плохих помидорах, которые только что купили, – слов нужно уже около тысячи. Можно продолжить говорить инфинитивами, жестикуляцией показывая, говорите вы о прошлом, настоящем или будущем. Но если хотите сидеть спокойно с бокалом вина, вам нужны будут руки, чтобы его держать: жестикулировать будет нечем. Тут нужно подучить грамматику. А если по работе необходимо написать грамотное письмо зарубежному партнеру, без грамматики не обойтись.

Зубрить слова… брр… нет не так: брррррр....

Самое ненавистное занятие всех учеников. Только самые мотивированные, а точнее стимулированные (например, ЕГЭшники и переводчики в универе) способны это делать. Но много ли смысла в зубрежке?

Лучше закидывайте слова в пассивный запас, они сами выскочат оттуда, когда нужно.

Как?

Частая ошибка: записать слова в тетрадку и никогда их не читать.

Записываете, как будто для учителя, а не для себя. Если вы после занятий сделаете карточки в приложении и пару раз за неделю заглянете в свой электронный словарик, точно что-то запомните, пусть и не все. Но это будет победа.

Я НЕ ПОНИМАЮ!

У большинства учеников есть блок. Они переживают, что не понимают язык. Вроде уже знают несколько фраз, могут поговорить с преподавателем и с одногруппниками на занятии, но чуть в сторону, слышат другой голос, больше неизвестных слов – теряются, расстраиваются, как в старом мем-видео: “Ну что ты расстроилась, ну что ты расстроилась, ты что…” далее по тексту. Нет, мы не будем заканчивать фразу, потому что ваши чувства и эмоции нормальны, но обзываться не надо.

Как преодолеть? Сейчас мы вообще убьём вас, но знаем, что говорим:

“Смотрите сериалы от уровня А1, а лучше вообще с нуля”.

Да, найдите сериал с субтитрами на языке сериала. Нет, не перевод, толку от просмотра переводом – ноль. То есть удовольствие получите, но в языке не продвинетесь. Тут вам и аудирование, и чтение, и визуальный контакт с лексикой и отсылка к п.3. Чувствуете, сколько пользы?

Я не буду смотреть, я же ничего… см п. 4.

“Я тупой, я чайник – это невозможно”, “Со словарем что ли сидеть?”. Отбросить словарь, включить сериал и расслабиться. Да, не понимаете, но это временно. Со временем вы начнете понимать. Слова из серии в серию будут повторяться, как в литературе: у каждого автора есть набор любимой лексики, выражений и даже знаков препинания. Здесь также. Просто расслабьтесь, преодолейте себя и доверьтесь себе и нашему опыту.

Все проходили этап бросить язык, разочаровавшись в себе.

В группе кто-то кажется шустрее, умнее, сообразительнее. Но все мы разные, кому-то нужно больше времени, кто-то изначально языковой. Не сравнивайте себя с другими. Сравнивайте себя с собой в начале пути. Просто работайте по 5 минут в день, касайтесь языка по чуть-чуть, и это даст свои корни, а потом и плоды. Найдите то, что вам нравится делать на языке. Любите песни? Не слушайте их просто так, возьмите и переведите, и вот вы уже понимаете песню, и пополняете словарный запас, и слышите времена, которые недавно разобрали с преподавателем. Так вы обязательно перешагнете этот барьер – наградой будет новый этап, новое понимание и новые нейронные связи)

Один из самых трудных этапов перешагнуть с А2 на В1.

Кажется, могу говорить, много что могу выяснить, не потеряюсь на улице, куплю пластырь для ободранной ноги и даже переведу старушку через дорогу, которая ругалась на португальском, размахивая палкой. И португальские ругательства поняли, и старушку перевели, еще и поговорили с ней о политике, маленьких пенсиях и о внуке Пабло, который забыл забрать бабульку из магазина. Что еще нужно? И часто случается, что и правда не нужно, вы достигли чего хотели, просто нужно поддерживать знания, чтобы не скатиться до уровня хлеба и помидоров. Но если вам нужно двигаться дальше, просто следуйте своим путем, применяйте все рекомендации, которые мы написали выше. Учите язык каждый день по чуть-чуть, поддерживайте аудиовизуальный контакт, и ваши старания будут вознаграждены.

Есть у вас еще лайфхаки для изучения языков? Поделитесь, обсудим и поможем друг другу)