Найти тему

Сияющее звено в золотой цепи литературы. Юрий Коваль – от «Алого» до «Шамайки»

2. «Самая легкая лодка в мире» - «Недопесок» - «Шамайка» - «Вася Куролесов» - «От Красных ворот» и вновь «Суер-Выер»

Юрий Иосифович КОВАЛЬ
Юрий Иосифович КОВАЛЬ

А что же всё-таки крупная форма в творчестве Юрия Коваля?

А крупная форма - это два больших повествования ("Самая лёгкая лодка в мире" и "Суер-Выер"), две небольшие повести ("Недопёсок" и "Шамайка"), три детских детектива (тоже небольших - от 80 до 120 страничек каждый)
и несколько больших рассказов - помянутые выше "Алый", рассказы о писателях и "От Красных ворот", который чаще называют тоже повестью
и который тоже посвящён любви - к людям и животным.

Вообще говоря, Юрий Коваль не делает между ними - обществом
и природой, людьми и животными - никакого различия. Они все совершенно живые, дышащие, трепетные, любящие - его герои, будь то писатель и критик Корней Чуковский, гениальный и ни на кого непохожий учитель литературы Протопопов, осенний ветер Листобой, бродячая кошка Шамайка, картофельный пёс Тузик, сбежавший из клетки песец Наполеон Третий, дошкольник-фантазёр Серпокрылов или детектив поневоле Вася Куролесов.

Сказанное отнюдь не означает, что, не делая между одушевлёнными
и неодушевлёнными героями никакой разницы, писатель при этом не видит их недостатков. Ничего подобного! И Чуковский у него вовсе не благостный, источающий благоволение ко всему и всем старец, а крепкий, как имя, которым сам себя назвал, корневой старик, честолюбивый, ироничный, задиристый. И Листобой - ветер не только дарящий среди зимы человеку запах осени, но и холодный, безжалостный убийца, яростно срывающий с деревьев красу золотой осени в преддверии суровой зимы. И песец, сбежавший из клетки заповедника, чтобы добраться до родного Северного полюса, заплутавший в непонятном человеческом мире,
в конечном счёте предпочитает дальним странствиям обжитую будку деревенской собаки (хотя, может быть, если ему удастся сбежать ещё раз, доберётся таки до полюса), и тот же Вася Куролесов, едва не променявший свою романтическую мечту о работе в милиции на банальную женитьбу на самой неподходящей для него девушке...

-2

Глаз Коваля безжалостно зорок, каким и должен быть глаз художника,
но вот взгляд его неизменно добр и сочувствен миру Божьему и живым душам, его населяющим, каким и должен быть взгляд настоящего русского писателя.

Все ли книжки Юрия Коваля одинаково хороши? Конечно, нет. Как потому, что писатель, даже великий писатель, это не только то, что он напишет, но и то, как его прочитают. Так еще и потому, что именно великие-то писатели менее всех прочих сочинителей застрахованы от неудач. Это ведь только популярные беллетристы, раз нащупав свою тему и форму и написав одну-две удачные книжки, затем всю жизнь едут по наезженной колее,
а большие художники каждый раз начинают заново и часто сидят голодом в недоумении и страхе перед чистым листом бумаги: как же это, мол,
у меня раньше-то получалось, ведь сейчас я решительно не знаю, что делать...

Юрий Коваль, как мы уже сказали, каждую свою книжку писал,
как первую в жизни.

Они удивительно разные, но даже по одному, наугад вырванному из текста абзацу, с полной уверенностью каждый раз можно сказать: это написал Коваль.

Вот история любви про то, как молодой человек мечтал построить корабль и отправиться на нём в путешествие по неизвестным морям и необжитым краям. Он долго думал, как ему, москвичу, построить корабль и где на нём плавать, пока не понял, что корабль этот должен быть самым лёгким на свете - потому что в Москве его придётся больше носить на себе, чем кататься на нём самому, а ещё потому, что, как в старой неаполитанской песне, должна быть "лодка моя легка", ведь только на лёгкой лодке
и можно преодолеть тяжёлые странствия. Потом этот человек долго-предолго искал в Москве самый лёгкий материал, из которого можно построить самую лёгкую лодку в мире. Попробуйте-ка даже сегодня добыть столько бамбука в наших палестинах!.. Потом он долго-долго искал мастера, который построит ему лодку, потом долго-долго ждал, пока мастер её построит, а потом, наконец, вышел в плавание по заболоченным подмосковным водоёмам, и плавание это было чудесно, и в плавании этом он открыл новые земли и новых людей, и старых друзей, да и самого себя тоже, ведь тот, кто возвращается из путешествия, совсем не похож на того, кто в путешествие отправляется.

"Самая лёгкая лодка в мире" - может быть, наиболее характерное произведение Коваля, в нём с одинаковой силой представлены обе ипостаси автора: лирическая и ироническая, и они даны в удивительной, бурлящей гармонии, как лермонтовские сливающиеся и шумящие "две сестры - струи Арагвы и Куры". Это, конечно, книжка для взрослых, но прежде всего для тех взрослых, которые не перестали быть детьми, а значит и для детей тоже, ведь каждый ребёнок - это будущий взрослый, а порой и не будущий, а настоящий взрослый человек. И кроме всего прочего, в "Лодке" действует самый замечательный, самый доброжелательный и самый страшно-смешной монстр в мире. По имени Папашка. Не узнать о Папашке, скажем мы юным читателям, это значит обделить самого себя на тысячу килограммов мороженого. Вот так!

Подступая к этому эссе, мы собирались рассказывать о творчестве Юрия Коваля в хронологическом порядке, чтобы всё было подробно, основательно, как, скажем, на уроках. Но, увы, мы не учителя, работаем не по программе, верим, что литература - это гармония, а школа - это алгебра. Алгеброй же поверить гармонию, по Пушкину, мечтал только Сальери - завистник и отравитель великого Моцарта. Хотя на самом деле настоящий Сальери был славнейшим композитором, Моцарта, конечно, не убивал, более того - даже и не слишком завидовал ему. В нашем случае это значит, что и составители школьных программ тоже, конечно, никакие не недоброжелатели литературы, наоборот, они её даже, насколько им позволяет программа, любят, но по долгу службы просто обязаны давать всё по порядку - биографию, географию, общественное положение и немножечко анализ текста.

Однако в искусстве, в отличие от науки, никогда не бывает, да и не должно быть по порядку. Отчего-то ведь Лермонтов построил своего "Героя нашего времени" отнюдь не порядку, а взял да и перемешал как ему захотелось временные куски из жизни одного господина.

Но вернёмся к герою нашего рассказа, к писателю Юрию Ковалю, положившему для себя ещё в молодости для каждого нового произведения придумывать новый жанр и новый стиль.

Трилогия о Васе Куролесове, издававшаяся в постсоветское время очень часто, а в 2016 вышедшая с обширным комментарием известных филологов О. Лекманова и Р. Лейбова, - этакий лирико-юмористический детский детектив - была написана не вдруг, а в разные годы. И повести, её составляющие, в общем-то, совсем не похожи одна на другую. Более того, заключительная повесть, "Пять похищенных монахов" (одно из лучших изданий вышло в 2010 году в издательстве «Махаон», с цветными иллюстрациями Е. Муратовой), совсем из общего ряда выбивается, потому что в основе её лежат не истории, рассказанные автору его папой-муровцем, а личная драма, пережитая в детстве, когда у старшего брата писателя украли голубей. Монахи-то в повести - это порода голубей, а вовсе не удалившиеся от мира богомольцы. Оттого ирония, юмор, а то и сатира, коих исполнены "Приключения Васи Куролесова" и "Промах гражданина Лошакова" решительно сменяются лирикой и даже трагизмом в "Монахах", и если не читать эти вещи подряд, одну за другой, можно в конце даже посетовать автору, мол, совсем не того от тебя, дорогой, ждали. Если же читать повести подряд, одну за другой - впечатление остаётся удивительное.

-5

Оказывается даже в пределах одного жанра - детектива - Коваль умудрился трижды поменять стиль: от юмора первой вещи - к сатире второй и от сатиры второй - к трагической иронии и философской лирике третьей. Именно поэтому в первой повести главенствует деревенский недотёпа Вася Куролесов, во второй Вася отходит на второй план, а речь идёт, может быть, не столько даже о людях, сколько о печальной нашей социальной действительности, ну а в третьей повести Вася, собственно, выступает в качестве этакого пятиминутного Деда Мороза, разрешающего события ко всеобщему удовлетворению, а рассказывается-то в основном о любви писателя к брату и голубям, к старым московским дворикам, которых давно уже нет, к московским баням 50-х годов, к московским и подмосковным птичьим рынкам, к простодушным обитателям коммуналок и даже к не менее простодушным жуликам - гражданам, занимающимся, конечно, неправедными делами, но, в сущности, совсем даже неплохим на поверку людям.

А плохих людей в мире Коваля, кажется, и совсем нет. Ну вот, например, разве строгий директор деревенской школы из повести "Недопёсок", у которого если чего и нет, так только пыжиковой шапки, разве он, заперший сбежавшего песца в школьной клетке для кроликов, - плохой человек? Конечно, не плохой, напротив - хороший и правильный человек, вот только не имеющий пыжиковой шапки, а ведь директор школы без пыжиковой шапки - это все равно, что генерал без лампасов.

-6

Да ведь и директор песцовой фермы, пыжиковую шапку имеющий, и не одну, настолько не одну, что одну из них дарит от щедрой души своей директору школы, чтобы и он тоже ходил в пыжиковой шапке, а то, ей богу, и правда, как генерал без лампасов выглядит - непорядок!

Директор, говорим, песцовой фермы, тоже совсем неплохой человек. Он ведь разыскивает сбежавшего песца не потому, что, например, съесть его задумал или пустить на воротник, а потому, что Наполеон - песец не простой, а коллекционный, специально выведенный и должный, следовательно, дать потомство с ещё лучшими характеристиками, а он, песец по кличке Наполеон Третий, вместо того возьми и сбеги и прибейся к старой дворняге в будку и переполоши тем самым целую деревню младших школьников и дошкольников, один из которых даже собрался сопровождать щенка на Северный полюс, дабы Наполеону одному скучно не стало.

Да ведь и уборщица-кормилица Прасковьюшка, забывшая запереть клетку Наполеона, тоже не со зла её не заперла, а от обиды, что её несправедливо премии лишили. Зато потом вон как она целую книжку за Наполеона переживала. За песца, за живое существо - а не за 20 рублей вовсе!

«Недопесок», на наш взгляд, лучшая детская повесть Юрия Коваля. А выросла она из баллады Евгения Евтушенко «Монолог голубого песца» (1967). И, пожалуй, переросла это классическое стихотворение не только по глубине содержания, но и по читательской популярности.

О чем это говорит? О том, что литературу порождает литература не меньше, чем сама жизнь. О том, что вследствие сказанного все писатели в той или степени зависимы от предшественников, а иной раз даже и от современников. Патентованным постмодернистом, сознательно играющим в чужие тексты, Юрия Коваля, конечно, не назовешь. Речь не о том, речь скорее, о прочной, надежной и естественной впаянности писателя в общелитертурную «золотую цепь» – от Рабле и Свифта («Суер-Выер») – через Джека Лондона («Алый»), Шергина и Соколова-Микитова («Чистый Дор» и лирическая новеллистика) – к Сетону-Томпсону («Шамайка») и Евтушенко («Недопесок»).

А люди, населяющие миры Юрия Коваля, почти всегда хорошие, даже люди западного мира из последней повести писателя. Они тоже в основном и простые и добрые, пусть малость неуклюжие, пусть «долларовый вопрос их только испортил» - скажем, перефразируя Булгакова. Повесть эта, "Шамайка", не что иное, как вольный перевод рассказа «Королевская андалостанка» канадского классика Эрнеста Сетона-Томпсона. Изначально она затевалась как сценарий для экранизации томпсоновской истории, заказанный Ковалю актером и режиссером Роланом Быковым, собиравшимся ее экранизировать. Оттого, может быть, и отражается в зеркале Коваля не только перевод томпсоновской вещи, осуществленный ранее Николаем Чуковским, но звучат и купринские и даже чеховские интонации, ведь в рассказах русских классиков о цирковых зверях изображен очень похожий мир.

А люди… люди там и впрямь не плохие - одинокие люди в равнодушном мире, какого просто невозможно представить себе в пространстве, например, "Чистого Дора".

Кстати, для любознательных: в одном из изданий - "роспэновском" - "Шамайка" напечатана под одной обложкой с рассказами Алексея Ольгина (1931 – 2020) "Здравствуй, я тебя знаю!" про голубого терьера Жюля. Рассказы недурны, но, как и повесть Коваля, сильно напоминают что-то читанное раньше. Это "что-то" в случае Ольгина, разумеется, "Дневник фокса Микки" Саши Чёрного. Автор же рассказов, Алексей Ольгин, полвека назад был весьма известным ленинградским поэтом-песенником, автором стихов к популярным песням Станислава Пожлакова и Александра Колкера. Это ведь его стихи пел в 60-е сверхпопулярный тогда Эдуард Хиль: "Топ-топ, топает малыш" и "Человеку много ль надо".

Что ж, как ни жаль расставаться с Юрием Ковалем, пора завершать наш долгий разговор. И лучше всего - тем, с чего, можно сказать, начинали, с сэра Суера-Выера. Эта книжка, последняя из того, что завершил Юрий Коваль, но, пожалуй, все же недоработанная. В ней есть ряд глав-новелл, представляющих собой высший взлёт его юмористики, в ней замечательный финал - пастельный, отчаянно-грустный и в то же время просветлённый. В ней множество талантливых постмодернистских (так! – в «Суере…» Коваль – постмодернист по преимуществу) сшибок реального с литературным, в ней с филигранной точностью сопоставлены мозаичные кусочки из Рабле и Свифта, Дефо и "Хроник Нарнии" К.С. Льюиса
и, конечно, "Капитан Врунгель", выросший из Мюнхгаузена, а стало быть,
и сам Мюнхгаузен, и братья Стругацкие с их человеком Лавром Федотовичем Камноедовым, превратившимся у Коваля в корабль "Лавр Георгиевич", мимо которого, натурально, проплыл фрегат "Лаврентий Павлович". В "Суере" множество глав посвящены друзьям автора,
и очевидно, что именно они, как никто другой, отчетливо видят второй
и третий планы сего повествования. И для них, именно для них "Суер-Выер" - книга настольная и подподушечная.

Издательский дом "Союз". Аудиокнига (общее время звучания: 6 часов 11 минут)
Издательский дом "Союз". Аудиокнига (общее время звучания: 6 часов 11 минут)

Что же касается непосвящённого читателя, он, скорее всего, получив, конечно, удовольствие от хорошей сатиры, всё же вправе будет счесть эту книгу именно капустником для посвящённых, да, очень талантливым, очень смешным и грустным, сделанным настоящим мастером, но всё-таки именно капустником и именно для посвящённых... Так сказать, не только детям, но взрослым – на вырост!

Юрий Иосифович КОВАЛЬ
Юрий Иосифович КОВАЛЬ

Иллюстративный материал из общедоступных сетевых ресурсов,
не содержащих указаний на ограничение для их заимствования.