Найти в Дзене
msk.platform_video

⚡Несколько примечательных моментов в переводе "Узника Азкабана", которые вы могли не замечать 😉:

1. ЛюбимицА Рона — трусливый парень по имени Питер?... 🐀 Вас никогда не смущало, что Питер Петтигрю — как ни крути, мужчина, а имя у его крысиного обличья какое-то девчачье — Короста? Действительно, Рон в течение всей книги говорит о своем питомце в женском роде ("Бедная Короста! Она пропала!"), а в конце ни с того ни с сего выясняется, что крыска, которую мы на подсознательном уровне воспринимали как девочку — это внезапно какой-то Питер 👀😅 Причина конечно не в том, что семейство Уизли неверно определили пол крысы или Петтигрю так сильно хотел замаскироваться, что аж умудрился превратиться в животное противоположного пола, нет. Это всё перевод, как обычно:) В оригинале питомца семьи Уизли зовут Scabbers, и это вполне себе мужское имя (если это вообще имя, конечно), поэтому Рон всегда говорит о нем, используя местоимения мужского рода. 👌🏻 В этом плане более удачной выглядит адаптация "Махаона" (редкость для данного перевода, конечно, но будем объективны). У них питомец Рона получи

1. ЛюбимицА Рона — трусливый парень по имени Питер?... 🐀

Вас никогда не смущало, что Питер Петтигрю — как ни крути, мужчина, а имя у его крысиного обличья какое-то девчачье — Короста? Действительно, Рон в течение всей книги говорит о своем питомце в женском роде ("Бедная Короста! Она пропала!"), а в конце ни с того ни с сего выясняется, что крыска, которую мы на подсознательном уровне воспринимали как девочку — это внезапно какой-то Питер 👀😅

Причина конечно не в том, что семейство Уизли неверно определили пол крысы или Петтигрю так сильно хотел замаскироваться, что аж умудрился превратиться в животное противоположного пола, нет. Это всё перевод, как обычно:)

В оригинале питомца семьи Уизли зовут Scabbers, и это вполне себе мужское имя (если это вообще имя, конечно), поэтому Рон всегда говорит о нем, используя местоимения мужского рода. 👌🏻

В этом плане более удачной выглядит адаптация "Махаона" (редкость для данного перевода, конечно, но будем объективны). У них питомец Рона получил кличку Струпик и также остался мужского пола.

2. "Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!" 📜

— фраза, которая знакома буквально каждому Поттероману!

Но такая ли у нее суть в оригинале?...

Давайте разбираться.😉 Для начала постарайтесь понять, какой смысл вы вкладываете в этот пароль к карте Мародеров? Нам кажется, что данной фразой ребята словно обещают, что не сотворят ничего по-настоящему плохого и никому не причинят реального вреда, ведь на уме у них — всего лишь шалость (а ведь это такое невинное слово!).

Однако, если обратиться к оригиналу, то окажется, что смысл там диаметрально противоположный.

"I solemnly swear that I am up to no good!" — "Торжественно клянусь, что ничего хорошего у меня в планах нет/что не замышляю ничего хорошего!" (это если переводить дословно).

То есть, на самом-то деле, обещание мародеров вовсе не так невинно — наоборот, чтобы открыть карту, надо поклясться, что на уме у тебя что-то недоброе. 😅

⚡А вы обращали внимание на эти детали?)

-2

А ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ СОБРАТЬ ЧУДЕНСЫЙ НАБОР ПО ГАРРИ ПОТТЕРУ, ОФОРМИТЬ ЗАКАЗ МОЖНО ТУТ

Вконтакте - https://vk.com/platformamsk

Instagram - msk.platform
Telegram -
https://t.me/platformmsk
WhatsApp - 8-999-991-77-42 (можете писать, для консультаций по заказу)