Одна из самых красивых и романтичных сцен сериала находится в начале 5 серии. События этой сцены разворачиваются в прекрасном поместье мистера Дарси - Пемберли. Элизабет с тётей и дядей Гардинер приглашены на небольшой приём, ну, как приём... Посиделки в узком кругу.
Среди присутствующих кроме гостей только мистер Бингли с сёстрами.
Пообещав Джорджиане, принимая её с братом приглашение, порадовать всех музыкой, Элизабет сидит за инструментом. Она усердно играет и довольно мило поёт, видно, что это доставляет ей некоторые сложности, но она старается. Мистер Дарси смотрит на неё с нескрываемым восхищением.
И только сестры мистера Бингли выражают сдержанность эмоций, их можно понять: обе они наверняка спели бы и сыграли лучше! Скорее всего у них были первоклассные учителя, но отчего-то никто не просит их развлечь собравшихся, и внимание хозяина дома приковано к Элизабет.
Что же поёт Лиззи? Вы когда-нибудь задумывались об этом?
Сегодня мы поговорим об этой чудесной мелодии.
Вообще в экранизации 1995 года много красивой музыки. Многие композиции написаны специально для сериала композитором Карлом Девисом. Они прекрасно дополняют события на экране, создавая у нас нужные эмоции по ходу сюжета.
Но особое очарование фильму придают музыкальные произведения, которые исполняют героини в течение всего сериала, одно из них - ария из оперы Моцарта "Женитьба Фигаро".
Именно ее исполняет Элизабет перед собравшимися в доме мистера Дарси. Эта ария принадлежит юноше по имени Керубино, пажу графа Альмавивы. В основу оперы положена пьеса Пьера Бомарше "Безумный день или женитьба Фигаро". Опера написана на итальянском языке, поэтому оригинальное название арии «Voi, che sapete», дословно это переводится на русский язык как "Вы, кто знает". Арию влюблённый паж поёт графине, женщине старше себя, к которой воспылал настоящей страстью. В арии есть такие слова:
Вы, понимающие
в любви,
скажите, дамы,
она ли в моём сердце?
Я свои чувства
вновь вам опишу.
Они в новинку мне,
понять их не могу.
Желание одно
меня переполняет -
оно то блаженство,
то мука.
Не нахожу покоя
ни ночью я, ни днём,
и всё же мне по нраву
такая вот истома!
Как видите, текст арии точно отражает чувства мистера Дарси и Элизабет! Нет никакой случайности в выборе этого произведения для данной сцены. Ведь мы уже знаем, что мистер Дарси безуспешно борется со своими чувствами к Элизабет, а она, покоренная его любезностью и вниманием с ее тетей и дядей, начинает испытывать к нему симпатию похожую на влюбленность. Ария о признаках истинной страсти призвана ярко продемонстрировать нам смену чувств между двумя героями романа.
Элизабет поёт английский перевод арии. Поёт она, если я правильно поняла текст, только один куплет, где паж признается в том, что не может понять своих чувств и просит девушек, помочь ему в себе разобраться. Очень символично, правда? Создатели сериала специально оставили зрителям такое зашифрованное послание! Если знаешь, о чем поет Элизабет, сцена смотрится интереснее и глубже.
Но почему всё-таки эта песня, а не какая-то другая?
Авторы экранизации 1995 года (в отличие от голливудских коллег) подошли к созданию сериала очень серьёзно, эпоха Джейн Остин воссоздана отлично! Внимание к деталям характерных черт эпохи является бесспорным достоинством фильма. Сочинения Моцарта были в начале 19 века очень популярны. И, конечно, в дворянских семьях, где барышни обязательно обучались музыке, не могло не быть нот популярного тогда композитора, они массово издавались в расчёте на большую любовь барышень к пению и игре на музыкальных инструментах.
Премьера оперы состоялась в 18 веке, а именно в 1786 году в Вене, так что к началу 19 века (время написания романа и время событий в нем) произведение было уже хорошо известно по всей Европе. Джейн Остин, как и её героиня Элизабет, отлично знала сочинения Моцарта и, вероятно, играла их на фортепиано.
Но, если вы не знакомы с оперой, у вас наверняка возникнет вопрос: почему Элизабет поёт мужскую арию? Неужели не нашлось подходящей женской песни? Но все объясняется довольно просто: Моцарт отводил роль Керубино актрисе с голосом сопрано, ведь Керубино еще мальчик, а за мальчиков в те времена пели женщины, это было абсолютно нормально, их амплуа даже имело специальное название - травести.
Так что ария хоть и исполняется от мужского лица, но написана для женского голоса, и ее вполне могли разучивать и исполнять на домашних концертах сестры Беннет.
Я предлагаю вам пересмотреть фрагмент любимого фильма, и насладиться замечательной игрой актёров, уже зная, о чем поет Элизабет. Какие чувства вызывает у вас эта сцена?
А также я подобрала для вас ещё два ролика: на одном арию исполняет моя любимая оперная певица Чичилия Бартоли, вы можете послушать КАК на самом деле должна исполняться ария!
И третье видео - это классическая постановка оперы с костюмами по эпохе, примерно так выглядела театральная постановка оперы во времена Моцарта.
Материалы в этой группе эксклюзивны, копирование возможно только с указанием источника и автора статьи.
Отблагодарить меня за статьи о любимом сериале вы можете по номеру карты Сбербанка 2202 2024 6720 4727 – буду рада вашим донатам ;)