Сижу на кухне, грущу. Под руку случайно попался забытый гостями сборник со стихами Мацуо Басё, японского поэта 17 века, который, как написано в предисловии книжки, сыграл большую роль в становлении японского поэтического жанра хайку. Прочитал некоторые стихи японца, некоторые даже понравилось. Вот эти, например: Старый пруд. Прыгнула в воду лягушка. Всплеск в тишине. *** Вода так холодна! Уснуть не может чайка, Качаясь на волне. *** Опала листва. Весь мир одноцветен. Лишь ветер гудит. Эти хайку оказались очень созвучными моему нынешнему настроению. Налил в бокал остатки красного вина и незаметно для себя сам стал сочинять хайку, но уже под свое настроение. И вот, что получилось: Пусто в комнате. Любимая ушла. Сломанная плойка на полу. *** Посуда в мойке. Не убрана постель. Сосед кричит за стеной. *** Лампа тускло горит. Гора счетов на столе. На карточке последняя тысяча. *** Тошно на душе. Выть хочется. Люди спешат по своим делам. *** Счастливое место. Там меня ждут. Есть ли оно на све