У меня к творчеству Вадима Коростылёва, чьё 100-летие отмечалось на минувшей неделе, отношение довольно сложное: с одной стороны, как раз по его сценариям сняты великолепная комедия абсурда "Айболит-66"; обожаемая с минимальными оговорками личной мной фантазия по Андерсену "Тайна Снежной Королевы" ну и своебразный телеспектакль-исповедь о Пиросмани "Здравствуйте все!". По другую сторону - унылая сказочка на любителя "Король-олень", финальная песня из которой своей ханжеской сентенцией ("Но это секрет для ребят") до сих пор у меня вызывает рвотные позывы (уж извините!..). А вдогонку к ней и вовсе несмотрибельная экранизация "Волшебника Изумрудного города" (1994) того же режиссёра Павла Арсёнова, которого угораздило под занавес кинокарьеры подпортить себе репутацию (к счастью, его "Гостья из будущего" всё в итоге перевесила).
Безусловно, экранное воплощение целиком и полностью всегда было и будет заслугой (или, наоборот, позором бедой) режиссёра, а в случае с "Айболитом-66" - зная послужной список гениального во всех ипостасях Ролана Быкова - так тем более. Что, впрочем, не отменяет авторство Коростылёва у таких шедевральных по своей ироничности строчек как "Это даже хорошо, что пока нам плохо", к примеру. Но в остальном, прочитав "первоисточник", напечатанный в 1969 году в сборнике из трёх сценариев, лишний раз убеждаешься, что как и в случае с "Кавказской пленницей" и "Звонят, откройте дверь", то издание было не более чем подстрочной новеллизацией окончательной версии фильма, проделанной задним числом. А чтобы узнать, как выглядел сценарий изначально, нужно рыться в менее доступных архивах...
Все эти мысли меня посетили после знакомства с действительно оригинальным сценарием мультфильма "Вовка в тридевятом царстве" (1965), сочинённым Вадимом Коростылёвым по мотивам его собственной коротенькой "Сказки без названия о приключениях Вани", единственный раз изданной в формате полноценной книжки-комикса в минском издательстве "Детский мир" в 1960 году.
Сценарий же был опубликован лишь спустя 9 лет в уникальной многотомной серии "Фильмы-сказки", позволяющей каждый раз убеждаться до чего же кардинально может отличаться литературная основа и экранное воплощение, преимущественно и известное миллионам зрителям.
Я не знаю, переписывал ли сам Коростылёв свой сценарий совместно с режиссёром Борисом Степанцевым, но версия последнего при прочтении оригинала в сборнике 1969 года - это просто небо и земля! И по всем статьям в пользу мультика, ибо практически ни в одной шутке юмора общего нет ничего! Разве что эпитет "килька несчастная", и то который в сценарии Вовка произносит во множественном числе по отношению и к Золотой рыбке и к её ученицам серебрянной масти:
Кстати, возможно, многое преобразилось в лучшую сторону и благодаря актёрской импровизации - не сомневаюсь, что первую скрипку сыграла Рина Зелёная, хотя и остальные не очень отставали.
Однако в сценарии бабки с корытом (Елена Понсова) и в помине нет, а царь (Михаил Яншин) и словом не заикается о тунеядстве и о том, что за него следует отрубить голову! Зато двое из ларца никуда не делись, но придумка с ними фигурирует еще в упомянутой сказке-картинке и сверх того - роль их там даже шире: именно они подказывают Ване-Вовке неверный ответ на произведение 3×9, из-за чего герою светило пройти лишних 10 верст, но он вовремя исправляется и на этом сказочке копец - жуть, перекочевавшая и в созданный Коростылевым сценарий для мультфильма:
И тут же на дороге появляется Василиса.
— Ну как, свет-Вовка, самому-то работать лучше, чем на других надеяться? — улыбается Василиса. — Вот и яблочко получил.
Вовка быстро прячет яблочко за спину.
— Да не бойся, не бойся, — успокаивает его Василиса. — Не отниму! Ведь сам вырастил! Теперь тебе и шагать осталось всего десять лишних верст, что молодцы подсказали...
— Да ведь если бы не эти, из ларца, я бы правильно ответил: трижды девять — двадцать семь! — говорит Вовка.
И вдруг все три дороги исчезли, словно их ластиком стерли.
— Правильно ответил — я дорогу сократил! — говорит Василиса. — Здесь и конец нашей книги...
Однако самое большое разочарование поджидало меня в изначальном эпизоде с печкой - там Вовка (как ранее и Ваня), не дождавшись толку от горе-помощников сам справляется с дровами и тестом, за что удостаивается вкусного пирожка и сверх того пахлавы похвалы:
Вовка сам собирает разбросанные дрова, аккуратно кладёт их в печь.
Сдувает с теста копоть, месит его.
Печь высовывает противень.
Вовка вываливает на противень тесто.
Противень исчезает в печке.
Вовка поджигает дрова.
Вспыхнув, дрова мгновенно прогорают, и печь высовывает на противне румяный пирожок.
— Вкусно! — облизывается Вовка. — Съем пирожок.
— Когда сам стряпаешь — всегда вкусно! — замечает печь и исчезает.
А Вовка отправляется дальше.
Ну и скукотища же дидактическая!..
К счастью, не попали в мультик пара никакущих сцен с волками-спортсменами и яблонькой. Библиотекарша и та задумывалась в виде старичка:
Как же нам всем повезло, что режиссёр Борис Степанцев не стал делать из этого УГ подстрочник! И даже несмотря на то, что в тексте сценария были слова песен, ни одна в мультфильм не вошла - всё сочинялось заново. А свидетельств, что к окончательной версии Вадим Коростылёв не был причастен, у меня нет.
(с) Albert Magnus специально для kin0guru