Сафие-султан отрешённо смотрела на огонь в камине. Мысли о сыне, таком бледном и беспомощном сейчас, сводили её с ума. Даже вошедшая в покои Разие-хатун не смогла вывести хасеки-султан из оцепенения. Хазнедар кивком головы показала служанкам, чтобы оставили её наедине с главной фавориткой.
- Сафие-султан, я приказала приготовить для вас успокаивающий отвар. Его скоро принесут.
- Стоило нам вернуться, как беды тут же обрушились на мою голову, - не поворачиваясь, сказала молодая женщина, - иногда мне кажется, что воздух Топ-капы отравлен страданиями тех, кто по жестокости судьбы попал в этот гарем, Разие.
- Я понимаю ваши чувства, однако, шехзаде Махмуду уже ничего не угрожает. Лекари говорят, что шехзаде не стоило сразу так много времени проводить на ногах, ваш сын ещё не окреп, да и дорога дала о себе знать.
Разие замолчала. Настроение Сафие-султан было ей понятно, но женщина понимала - ни к чему хорошему оно не приведёт. Хазнедар любила повторять, что только тот, кто стойко переносит все испытания может взобраться на вершину и удержаться на ней.
- Вы сказали, что воздух гарема пропитан страданиями. Но разве вы, и те, кто жил здесь до вас, только лишь страдали под этим куполом? Имена Айше Хавсы султан, Хюррем-султан золотыми буквами вписаны в страницы истории. Две великие женщины, о которых слагают легенды, ступали по этому полу, дышали этим воздухом, ели из этой посуды и любовались огнем в этом камине. И в жизни этих султанш были бури, однако, были и времена триумфа, они любили и были любимы, и считали за счастье сделать гарем своим домом. Это и ваш дом тоже. И теперь только от вас зависит, станете ли вы следующей Валиде-султан, и возблагодарите судьбу, или же сгинете бесследно.
- Я слышала эти слова тысячи раз. И ты, и Михримах-султан, твердите одно и то же. Но я могу не больше, чем любая из рабынь на этаже наложниц. Я не могу даже быть со своим сыном тогда, когда так нужна ему!
В дверь постучали. Сафие-султан с тревогой крикнула: "Войди" и на пороге оказалась служанка Гевхерхан-султан.
- Сафие-султан, госпожа ждёт вас в покоях шехзаде Махмуда.
- Сафие-султан сейчас придёт, ступай, - ответила Разие-хатун и девушка удалилась.
Главная фаворитка быстро вытерла слезы, и хазнедар подала ей брошенный на спинку дивана платок, после чего, слегка поколебавшись, все же сказала хлесткие слова, которые давно вертелись у неё на языке:
- Простите меня, госпожа, но вы ведёте себя так, будто шехзаде и повелитель - ваша слабость. Но они - источник вашей силы. Гевхерхан-султан благоволит к вам, потому что, в отличие от Вас, хорошо это понимает. Пусть султанша и впредь останется на вашей стороне, не оттолкните её неосторожными словами и поступками.
Сафие, будто не слыша свою союзницу, покрыла голову платком и поспешила к сыну, а Разие-хатун, вздохнув, остановилась в коридоре. Хазнедар пришла к главной фаворитке, чтобы сообщить: Газанфер-ага и Джанфеда-калфа освобождены из темницы и отправились к Нурбану-султан, но сожалением должна была признать - сейчас Сафие-султан было не до гаремных интриг. Поразмышляв с минуту, Разие-хатун отправилась в комнаты Михримах-султан.
-----
Нурбану-султан отодвинула от себя тарелку с супом, с трудом проглотив одну ложку ароматного кушанья.
- Унесите. Газанфер-ага и Джанфеда-калфа ещё не прибыли?
- Нет, госпожа, - убирая тарелку, ответила служанка.
- Как долго. Иншалла, ничего не случилось в дороге.
Венецианка вспомнила слова дочери о том, что враги пойдут на все, чтобы избавиться от её верных людей. Валиде-султан обдало холодом - что, если она своими руками толкнула их в пекло? Вдруг по пути в Еникапы была устроена засада?
- Сообщите главному стражнику, чтобы отправил людей навстречу экипажу.
- Как прикажете, госпожа.
Нурбану встала и нетерпеливо прошлась по комнате, с удивлением отметив, что тревога на сердце притупила боль от потери дочери.
- Эсмахан права. Газанфер и Джанфеда стали мне очень близки за эти годы. Они оба ответят за свои ошибки, но не жизнью.
Читать далее нажмите ➡️ здесь
Вы прочитали 312 главу второй части романа "Валиде Нурбану"