Найти тему

Атака пАдонкофф

Увидел на улице плакат одного известного банка. Того, который одно время Гармаш рекламировал. А потом Безруков, позднее ставший «лицом» другого банка, но это уже другая история. Увидел и загрустил. Так просто разместили продукт жизнедеятельности «креативного класса» на улицах Петербурга. А что, он же не пахнет. Верно, не пахнет, но своей сути от этого не меняет.

Самый даром кредит.

Самый вкусно ресторан.

Самый близко путь.

Самый быстро маршрутка.

Самый очень фильм…

.

А как свежо зазвучали бы известные слоганы, попади они в руки любителей неизменяемых наречий:

Танки сдуру не боятся!

Иногда лучше молча, чем говорить!

Где наслаждение — там недаром!

Живи налево стороне!

Сбоку — бери от жизни всё!

Россия — чересчур душа!

Бери от жизни трижды!

Хорошо иметь домик везде!

Майский чай — сгоряча чай!

Лучшее в чае — внизу во мне!

И пусть весь мир погодя!

Свежее дыхание облегчает издалека!

И далее по всем брендам…

.

В начале двухтысячных в Интернете был популярен так называемый «олбанский» язык — «йАзЫг пАдОнКаФф». Похоже, «пАдонки» возмужали и теперь пытаются перекроить на свой «падонкоффский» лад русский язык. Провести свою СВО — «Специальную Вдруг Операцию». Достичь всех целей. Цели-то, понятно, какие.

Не хотелось бы, чтобы они их достигли. Потому что тогда настанет печаль великая. И так не очень умная часть населения будет считать такой язык признаком нормальности и «трендовости», а меньшинство, которое и является носителем правильного русского языка, почувствует всю шаткость современного мира. Который эти самые «пАдонки» увеличивают с небывалым энтузиазмом.

Вы видите перед собой типичный пример семантической афазии.
Афазия — невозможность высказывания.
Семантическая — обозначающая, определяющая.

Семантическая афазия — это такое расстройство, при котором больной не может выстроить сложных предложений, в которых присутствуют пространственные или квазипространственные отношения, такие как «больше-меньше», «ближе-дальше», «раньше-позже». Семантическая афазия может быть следствием органического поражения головного мозга или дефектов развития. Ну и еще такое бывает с пьяными или не владеющими исходным языком людьми.

Конечно, правильная фраза должна была бы звучать так: «Самый близкий банк». Но это ведь скучно, не ярко, не цепляет. Поэтому «пАдонки» сделали лингвистическое уродство, отклонение от нормы.

Среди обычных культурно одетых людей вы обязательно заметите гоблина. Вот только когда это гоблин стал нормой?

Возможно, это целевая аудитория данной рекламы? Или нам всем предлагают стать такими, как эта предполагаемая целевая аудитория? Или гоблины создавали эту рекламу? Последнее и первое маловероятно. А вот серединный вариант несколько настораживает. Если человек принимает такой подход при выборе продукта, то на какую реализацию продукта он будет готов согласиться в итоге?

Если вы оборачиваетесь на обращение: «эй, ты, иди сюда»!, то что будет происходить дальше?

Думаю, что ради лингвистической справедливости было бы неплохо немного изменить слоган. Это никак не нарушит основную идею и даже не затронет ориентацию на ЦА, зато снимет нагрузку с потребителей. Вместо «эй, ты!», будет «это наш раён».

Предлагаю поменять слово. Одно. Будет «Это самый недалекий банк»