Найти тему
LinguaZen

7 способов спросить «как дела», если надоело «How are you?»

Оглавление

Приветствия на английском языке могут быть необычными и интересными, особенно если ты уже устал от стандартного «How are you?». Разберём 7 необычных способов узнать «как дела?» с примерами из культовых фильмов и TV shows.

How’re you doing?

Добавили всего одно слово, а уже стало намного интереснее. Кстати, ничего не напоминает? А если так?

Джоуи знает толк в английском. Фразу можно использовать в контексте «как поживаешь» или даже «что новенького»?

Забирай бесплатную памятку Formal vs Informal English и пополняй словарный запас разговорными выражениями.

What’s new?

-2

Типичная американская фраза, которая становится всё более популярной, благодаря американским сериалам. Её уместно сказать, когда давно не виделся с человеком и абсолютно не имеешь понятия, что нового произошло в его жизни за это время.

What’s up?

-3

Ещё одна фраза с прямым переводом «что нового?». Обычно её используют хорошо знакомые близкие люди. Если же человека встречаешь впервые, лучше придерживаться более формального варианта. Кстати, есть её сленговые аналоги — «wazap» и «wassap». Тут также важно учитывать контекст, ведь фраза может также означать «что стряслось?».

How are you keeping?

-4

Это выражение пришло из британского английского и дословно можно перевести как «как ты держишься?». На самом деле использовать его в общении с молодёжью — не лучшее решение, но если речь идёт о состоянии здоровья или переживании каких-то трудностей, такой вопрос будет вполне уместен.

How’s tricks?

-5

Выражение часто используется на британском английском в неформальном общении. Интересно, что само по себе слово «trick» можно перевести как «уловка» или «шалость». Дословный перевод получается очень забавным, мол «в чём уловка?» или «в чём подвох?». Можно спросить, когда делитесь новостями с друзьями и всё подозрительно хорошо.

What's the good word?

-6

Этот вариант вводит нотку интриги и интереса в разговор, как будто ты ждёшь хорошие новости. В русском можно вспомнить похожее выражени «что хорошего скажешь?». Вроде как и новостями интересуешься, и показываешь, что настроен услышать что-то положительное.

Are you conquering the day like a superhero or taking it easy like a cat on a sunny windowsill?

Комическое сравнение с супергероем или расслабленным котом добавит юмора и придаст дружеский и неформальный тон разговору. Выражение очень интересное, с точки зрения лексики:

to conquer — бороться

take it easy — не принимать близко к сердцу

windowsill — подоконник

Сможешь перевести дословно?

-7

Не бойся выходить за рамки общепринятых фраз — главное искренний интерес и оригинальный подход. Делись своими способами спросить «как дела?» в комментариях.