Найти тему
ПОЛИГЛОТ

Мир без языковых барьеров с онлайн-переводчиком Полиглот

Я на 50% блогер, на 50% писатель, странный на 8% Двигаюсь путём символов и знаков. Читай как в матрице. Пишу слева направо, со смыслом и без. Иногда помню про запятые ипунктуацию иногда нет. Держу теперь камеру двумя руками. Стараюсь не снимать против Солнца и желания. Совать в рот не банан, а Микрофон. Блокнот. Сюжет меня сам находит. Прокачиваюсь уже два года.

Стараюсь узнать и показать, как чувствуют другие земляне, испытав с ними вместе ряд случайных событий, не только с русифицированными, но и с местными жителями: сингальцами и тамильцами. Для этого в идеальном случае, нужно бы владеть английским, как правой рукой, ну или подругу переводчика, а лучше тамильскую училку английского, свою!

Я бы уже идеально владел английским, за всё то время, что живу на острове, но чёт всё лень. Учить - бубнить, школьная травма. До этого, как то справлялся со своим международным уровнем махания рук и мимики.

А тут хотел поучаствовать в книжном конкурсе, со своей писаниной, а там теперь нет русского языка.

Хотел сделать английские и ланкийские субтитры на ютуб канал, но через Гугл переводчик, шутки были не сладкими, а смысл не острым.

Гипнозо-английско-тамильский переговорник, гипер курсы, видео чаты, фильмы на английском, или (упаси Шива) аудиокниги на тамильском, два слова на сингальском в день, которые нужно лепить на стикер у зеркала и проч. проч..

Н-е г-о-т-о-В.

Армейская мудрость гласит: "Не хочешь делать сам, заставь другого!" Живой переводчик это дорого, но мне даже заставлять никого не пришлось, живём одной ногой в будущем, другой в ... Всё есть. Что пожелаете?

-2

Я встретил землянина, который разрабатывал две тысячи двести дней — технологию ПОЛИГЛОТ.

Это отечественная технология умного переводчика, с проверкой переведённого текста обратно на мой язык.

Например, дождь не может идти, у него нет ног. Он просто есть. Перевести корректно не получится. Ты теперь знаешь, а мне ПОЛИГЛОТ рассказал.

Я потратил 30.000 символов и 150₽  на серию и смог дотянуться до другой страны, другого менталитета, расшерить свои идеи с помощью субтитров. Мне не пришлось спать даже с училкой английского, только потратить 4 часа жизни, получить маленький опыт, сделав большой шаг.

Для ютуб канала это стоило как кофе, только угостил я им весь остров, пусть здесь кофе и не очень вкусное. 1.5 $ - 25.000 слов для тысяч землян. Теперь можно захватить весь весь мир своим контентом!

ПОЛИГЛОТ- это интеллектуальный онлайн переводчик, с системой контроля качества переводов посредством обратного перевода текста, с более 90 языков, на язык пользователя. Для того чтобы перевести книгу, статью, блог, деловую переписку, да вообще, что угодно, я знаю только ПОЛИГЛОТ! Благодарю за ИНСТРУМЕНТ, Максим и Кo.!

Антон Никифоров / Nikiforov life

Полиглот - Официальный сайт.