Ключевая идея, передаваемая предлогом with, состоит в том, что два или более предмета используются вместе. Под предметами в данном случае понимаются люди, какие-то вещи и абстрактные явления, такие как, например, эмоции или мысли об использовании чего-либо.
Примечательно то, что в историческом контексте значение предлога with значительно изменилось. Первоначально, он передавал идею отдельности или противопоставления. Такое значение, например, сохранилось в слове withdraw – снимать деньги со счета. В древнеанглийском современное значение with было у предлога mid, который в несколько измененном виде сохранился в современном немецком языке – mit. В современном английском языке mid сохранилось только в качестве префикса, например, в слове midwife – акушерка.
Рассмотрим теперь более подробно значения, которые передаются при помощи предлога with.
1. Значение «вместе»
Данное значение является основным для изучаемого предлога, поэтому иногда его можно даже заменить на слово together. Посмотрим на примеры.
I am with my friend right now.
Прямо сейчас я с моим другом.
В данном случае я и мой друг, вместе, находимся где-то. Мы могли бы сказать и так: My friend and I together right now. Это вариант в речи встречается гораздо реже, но он тоже верный.
How long have you been with the company?
Как долго ты работаешь на компанию?
В данном случае вы являетесь частью компании, вы работаете на нее вместе с другими людьми, которые тоже являются ее частью. Иными словами, вы и компания работаете вместе. Сходную мысль, но с несколько иными оттенками, можно выразить и другими способами.
1)How long have you been a part of the company? – более точное выражение, что вы являетесь частью компании.
2)How long have you worked for this company? – Основная логика предлога for – цель, причина. В данном случае можно рассуждать следующим образом: основная причина, по которой вы работаете на компанию, то, что она наняла вас, то есть сама компания и есть причина вашей связи с ней; либо работа, которую вы выполняете в компании направлена на то, чтобы компания получала выгоду.
3)How long have you worked at this company? – в данном случае речь больше идет о пространственном расположении компании (месте), вы работаете в каком-то здании, которое ей принадлежит.
We are having problems with our son.
У нас есть проблемы, связанные с нашим сыном.
В данном случае идея совместности относится не к нам и сыну, а к проблемам и сыну (обратите внимание, что problems ближе к with с левой стороны, чем к we). Иными словами, например, общие проблемы не у нас и сына, а сын не слушает нас, из-за этого у него возникают проблемы, которые теперь нам нужно решать. Иной способ выражения данной мысли: our son is causing problems for us.
Her face was covered with chocolate.
Ее лицо было покрыто шоколадом.
Лицо и шоколад соприкасаются, а потому они «вместе». Эту же мысль можно выразить так: her face was covered in chocolate (in – связан с идеей «внутри», лицо внутри шоколада).
We can win! Who is with me?
Мы можем победить! Кто со мной?
В данном случае мы вместе не физически, а морально, по духу, вы поддерживаете меня, вы согласны со мной.
Do you mind? I can’t focus with you watching me.
Что вам надо? Я не могу сосредоточиться, пока вы смотрите на меня.
В данном случае вместе идут два действия – сосредоточение и наблюдение: я пытаюсь сосредоточиться на чем-то, а вы наблюдаете за мной. Два действия объединены, поэтому можно использовать предлог with. Другой вариант: I can’t focus while you are watching me.
2.Идея «иметь в наличии, в составе».
В данном случае также сохраняется идея совместности, но она более абстрактная.
I made a cake with vanilla frosting.
Я приготовил торт с ванилью.
Я мог бы приготовить торт и без ванили, но раз уж я использовал ваниль, то ваниль теперь часть этого торта, а торт в своем составе имеет ваниль. Иным образом ту же мысль можно выразить: I made a cake that has vanilla frosting.
A short man with blue eyes gave me a dollar.
Невысокий мужчина с голубыми глазами дал мне доллар.
Отдельные характеристики внешности – это то, что составляет ее в целом (форма глаз, лица, цвет волос и пр.). Та же идея справедлива и для душевных, интеллектуальных особенностей человека: I like people with smart minds (мне нравятся умные люди). Таким образом, человек и его какая-то характеристика (в данном случае голубые глаза) используются вместе. Обратите внимание, что with связывает смежные слова, между ними не может быть глагола. Например, предложение A short man is with blue eyes скорее означает, что у невысокого человека прозвище «синеглазка», а не то, что у него голубые глаза.
I finished the project with two hours to spare.
Я закончил проект на два часа раньше.
У вас в наличии еще есть 2 часа до того, как истечет время выполнения проекта, поэтому используется предлог with. Здесь также сохраняется идея совместности, потому что проект и время его выполнения неразделимы.
Did you see the man with a Spanish accent?
Ты видел мужчину с испанским акцентом?
Этот пример похож на предыдущий, только теперь речь идет о характеристике человека более абстрактной, нежели его внешность – об акценте. Человек имеет испанский акцент, он и этот акцент неразделимы.
3.Использование
The victim was stabbed with a knife.
Жертве нанесли удар ножом.
Здесь можно заменить with на using. В целом, идея совместности также остается: для того, чтобы получить необходимый результат, нам нужно, чтобы сочетались одновременно нож и нанесение удара.
I threw the ball with all of my strength.
Я кинул мяч со всей силы.
Здесь мы тоже можем заменить with на using. Также сохраняется идея совместности: чтобы получить нужный результат, мне нужны мяч и моя сила.
I am American, but I can speak with a British accent.
Я американец, но могу говорить с британским акцентом.
В прошлый раз мы говорили о человеке с испанским акцентом, а здесь примерно то же самое, только with имеет значение «использовать», а не «иметь». Разница лишь в том, что я как американец обычно говорю с американским акцентом, но если нужно, то могу и с британским; тогда как мужчина с испанским акцентом либо не может говорить с другим акцентом, либо мы об этой его особенности не знаем. Идея совместности остается: умение говорить с британским акцентом – часть меня.
Are you busy? I could use your help with the couch.
Ты занят? Я могу попросить тебя помочь с диваном?
Я пытаюсь передвинуть диван, он очень тяжелый, поэтому мне нужна помощь. Я един сейчас с задачей, которая передо мной стоит – передвинуть диван, а также с тобой и твоей помощью мне его передвинуть. Здесь глагол use уже используется в предложении, поэтому повторно вместо with его использовать нельзя.
Посмотрим теперь на фразовые глаголы.
We came up with an idea to solve your problem.
Мы предложили идею для решения твоей проблемы.
Предлог up означает движение вперед, а with указывает на то, что именно пришло нам в голову, что позволяет продвинуться вперед. Таким образом, процесс движения вперед неотделим от того, благодаря чему это движение вперед осуществимо.
I have to put up with your stupidity!
Я должен терпеть твою глупость!
Up снова выражает движение вперед: несмотря на то, что мне что-то мешает, я живу с этим. With указывает на то, что именно мне приходиться терпеть. Твоя глупость и я идем вместе.
She came down with a flu last night.
Она заболела гриппом прошлой ночью.
Предлог down указывает на движение назад и действительно, ее состояние ухудшилось, оно сдало позиции по сравнению с тем, когда она здорова. With указывает на причину ухудшения ее состояния – грипп.
Примеры идиом.
Tom is very popular with the ladies.
Том пользуется популярностью у женщин.
Том привлекает женщин, они вдохновляются им, рассказывают про него и он становится популярным. Популярность Тома, таким образом, неотделима от женщин.
You passed the test with flying colors.
Ты блестяще прошел тест.
With flying colors – выражение, первоначально использовавшееся моряками, и означавшее победу: корабли, возвращавшиеся победителями, поднимали свои флаги и давали им триумфально развеваться на ветру. Следовательно, тест и развевающиеся флаги неотделимы друг от друга, поскольку выражают успех в тесте.
Спасибо за прочтение и лайки:)
P.S. В комментариях можно оставлять рассуждения на тему связи with со словами из картинок:)