Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
LegendLingua

10 английских идиом для уровня Elementary

Английский — это не только про грамматику: чтобы уверенно говорить, нужна лексика, а чтобы звучать как носитель — идиомы. Собрали для вас идиомы, которые обязательно нужно знать на уровне Elementary. Кровь гуще воды — так говорят, когда хотят подчеркнуть, что родственные отношения важнее любых других. 👎I know we had an argument, but she's still my sister. The genetic bond between us is stronger than other relationships. 👍I know we had a fight, but she's still my sister. Blood is thicker than water. Яблоко от яблони не далеко падает — используем, чтобы подчеркнуть, как ребёнок похож на родителя, заимствовал черты характера, способности или манеру речи и поведения. 👎He possesses the same extraordinary athletic abilities as his father. 👍He's a great athlete, just like his dad. Like father, like son. Выражение «белая ворона» используют, когда хотят сказать, что один член семьи отличается от других своим поведением или мнениями. Чаще всего имеет отрицательное значение. 👎 My brother i

Английский — это не только про грамматику: чтобы уверенно говорить, нужна лексика, а чтобы звучать как носитель — идиомы. Собрали для вас идиомы, которые обязательно нужно знать на уровне Elementary.

Кровь гуще воды — так говорят, когда хотят подчеркнуть, что родственные отношения важнее любых других.

👎I know we had an argument, but she's still my sister. The genetic bond between us is stronger than other relationships.

👍I know we had a fight, but she's still my sister. Blood is thicker than water.

-2

Яблоко от яблони не далеко падает — используем, чтобы подчеркнуть, как ребёнок похож на родителя, заимствовал черты характера, способности или манеру речи и поведения.

👎He possesses the same extraordinary athletic abilities as his father.

👍He's a great athlete, just like his dad. Like father, like son.

-3

Выражение «белая ворона» используют, когда хотят сказать, что один член семьи отличается от других своим поведением или мнениями. Чаще всего имеет отрицательное значение.

👎 My brother is a family member who acts differently than the others. He never abides by the rules.

👍My brother is the black sheep of the family. He never follows the rules.

-4

Мудры не по годам — дословно «старая душа»: используется для описания зрелого человека, у которого есть чёткое сформировавшееся личное мнение и позиция по разным вопросам.

👎Sophie has always demonstrated an advanced level of wisdom beyond her years, even in her childhood.

👍Sophie has always been an old soul, even as a child. She's very wise for her age.

-5

Не уметь скрывать своих чувств — используем идиому для описания очень открытого и честного человека.

👎I can always tell when Sarah is upset because she shows her emotions openly.

👍I can always tell when Sarah is upset because she wears her heart on her sleeve.

-6

Плохо себя чувствовать — подходит, чтобы подчеркнуть, что человек болен или подавлен и не может активно участвовать в ежедневной рутине.

👎I'm not feeling well today, so I won't be able to come to work.

👍I won't be able to come to work today, I'm feeling a little under the weather.

-7

Растопить лёд — представь, что хочешь преодолеть неловкость и начать разговор, сделать первый шаг. Эта идиома идеально подходит для описания такой ситуации.

👎We need to get acquainted with each other before we can begin the meeting.

👍We need to break the ice before we can start the meeting.

-8

Буря в стакане — используем, когда кто-то создает большую проблему из маленькой, несущественной ситуации.

👎Don't worry too much, it's just a small issue blown out of proportion.

👍Don't worry about it, it's just a storm in a teacup.

-9

Беда не приходит одна — если происходит цепь неудачных событий или проблем, которые кажутся, что никогда не закончатся.

👎First, I lost my keys. Then, I experienced heavy traffic. Finally, my phone battery died. Everything seems to be going wrong at once.

👍First, I lost my keys, then I got stuck in traffic, and now my phone is dead. It never rains but it pours.

-10

Луч надежды — идиома используется, когда происходит что-то, что делает ситуацию более оптимистичной или даёт надежду на лучшее.

👎Learning that I had secured the job brought some positivity into an otherwise dreadful week.

👍Hearing that I got the job was a ray of sunshine in an otherwise terrible week.

Нравится учить идиомы? Пополняйте словарный запас с лучшим англоязычным коммьюнити в нашем канале