В испанском есть очень много слов, что бы сказать красивый, и конечно у каждого из них есть свой оттенок и степень красоты. Например, вчера мне нужно было сказать, что хотя мне не нравятся тату в целом, но бывают красивые тату, как и рисунки в любом виде живописи. И я несколько растерялась какое слово лучше использовать для красивого в данном контексте.
И так вот слова и выражения для обозначения красивый в испанском.
Прилагательные заканчивающиеся на о мужского рода, на а женского.
1. Bello , bella - красивый, красивая
Это безопасное универсальное слово, которое можно использовать для обозначения "красивый" или "милый". Это немного формально, особенно в Испании, но им можно описать что угодно: красивых людей, красивую одежду, прекрасный вид, прекрасный ум.
Также есть близкородственное существительное belleza, означающее «красота».
2. Bonito / bonita– «красивый/ая» или «хороший/ая».
Это словo также означает «красивый», но степень красоты меньше чем в bello. Это ближе к «симпатичному» или «хорошему».
Это прилагательное встречается чаще, чем bello, и, как и bello, может описывать что угодно, а не только человека.
Будьте осторожны, если увидите bonito в меню. При использовании в качестве существительного это слово относится к типу рыбы, похожей на тунца (и имеет такое же название на английском языке).
3. Guapo / guapa — красавчик, красавица
Это слово очень часто используется в Испании, в том числе и в приветствие вместо имени. Hola guapo/a.
Чаще всего это слово описывает привлекательного человека, не используется для обозначения красивых предметов или мест.
У использования этого слова есть региональные особенности. В некоторых регионах Испании guapo используется более широко. Помимо значения «привлекательный» при описании человека, в более общем смысле это может означать что-то вроде «крутой» или «потрясающе».
В других местах guapo может означать «храбрый» или «смелый». В некоторых частях Латинской Америки это может даже означать «хулиган» или «хвастун». A в Пуэрто-Рико не стоит говорить это слово вовсе, это вызовет негатив. Зато в Пуэрто-Рико можно сделать человеку комплимент, назвав его котом или кошкой gato/gata, на местном сленге это означает очень привлекательный.
В этом и сложность испанского языка - очень много диалектов и стран, даже есть брать только Испанию, в Андалусии и на Канарских островах очень специфический диалект. На Канарских островах он похож на Карибский испанский. А испанский Андалусии - это уникальный диалект, который нужно изучать отдельно. Он сложный к пониманию не только из-за обилия слов и выражений характерных только для этого региона, но и из-за манеры говорить. Говорят быстро, съедают часть звуков и оканчаний. Можно хорошо знать испанский язык, но плохо понимать некоторые диалект, то есть почти их не понимать. Поэтому когда говорят, что испанский - легкий язык, ну, смотря как глубоко его учить. В разных диалектах можно всю жизнь разбираться. В этом уникальность испанского языка, в его разнообразии.
Также можно сделать усиление слова guapo с помощью наречия muy (очень) или добавив суффикс –ísimo в конце, чтобы получилось guapísimo, что означает «очень красивый».
4. Линда в Латинской Америки -это не имя собственное.
Lindo / linda — «прекрасная», красивая
В Испании это слово практически не используется.
По значению оно похоже на bonito/bonita: оно может означать «красивый», «милый», «милый» или «хороший».
В Латинской Америке также можно использовать lindo как наречие. Например, еlla canta lindo означает «она прекрасно поет».
5. Hermoso / Hermosa - великолепный/ая, красивый/ая
Еще одно распространенное слово hermoso/hermosa используется для обозначения красивых людей, мест и вещей. Оно немного шире, чем bello, и включает в себя «красивый», «великолепный», «милый» или даже (в Латинской Америке) «благородный».
Eсть однокоренное существительное hermosura, что означает «красота». Вы также можете сказать una hermosura , что означает "красивая женщина".
7. Bueno / Buena - привлекательный/ая, хороший/ая
Bueno - одно из самых распространенных слов в испанском языке.
Обычно оно означает "хороший", но у него есть некоторые скрытые хитрости.
Ella es buena означает, что она «хорошая» в том смысле, что она хороший человек. Она нравственна, добродетельна и поступает правильно. Точно так же ella es malo означает «она плохой (человек)».
Но если сказать ella está buena- это означает, что она красивая. Также можно сказать ella está bueníssima – она очень привлекательна, для усиления степени привлекательности.
8. Precioso / Preciosa – «великолепный» или «прекрасный»
Можно называть precioso/preciosa человека, место или вещь. Это означает, что они «великолепные» или «милые». Родственное английское слово «precious». Например, diamante («алмаз») — это piedra preciosa («драгоценный камень»). Слово часто используется как комплимент для девушек. Eres preciosa (ты красивая).
9. Rico / Rica - богатый, милый или сексуальный
Слово обычно означает «богатый» или «состоятельный». При описании еды это также означает «вкусно» или «восхитительно».
Rico/rica также может использоваться с людьми, местами и вещами в значении «милый» или «привлекательный». Если вы используете estar , чтобы сказать, что человек богат él está rico, это также можно понять как «сексуальный».
10. Mono / Mona - красавец, красотка
Как существительное, mono означает «обезьяна», но для человека это комплимент. При использовании в качестве прилагательного в Испании оно означать «симпатичный» или «милый». В Испании также сравнивают человека поездом, когда хотят выразить, что он/она привлекательны estar como un tren. И конечно говорят muñeca (куколка).
Существительное mono может также означать «комбинезон» или может быть сленговым термином для «тяги» или «симптомов отмены». Только не путайте его с moño, что означает «булочка» (как в прическе) или, в Латинской Америке, «лента» или «бантик».
Также еще забавный сленг из Испании Estar Como un Queso — «быть как сыр».
Если кто-то скажет вам, что вы como un queso ("как сыр"), это комплимент. Estar como un queso означает «быть привлекательным/вкусным/мечтательным/горячим». Возможно, это звучит странно, но не обижайтесь, если кто-то скажет это вам это.
11. А также bombón — «cладкий, как шоколад»
Bombón – это небольшой шоколад или конфета. Но также может означать «привлекательный человек» — «красавица» или «красавица».
Еще один сленг из Испании macizo / maciza – «Горячий»
Буквально слово macizo/maciza переводится как «твердый», как в madera maciza («твердая древесина»). Тем не менее, это также разговорный термин в Испании, означающий «привлекательный». Сказать, что кто-то está macizo/a – это все равно, что сказать, что он «горячий», «крутой» или «красотка». А вот caliente для горячего говорить не стоит так как это имеет ярковыраженный сексуальный оттенок, когда используется для человека. Это значительно уже в использование, чем английское hot. Будьте острожно также, что бы выразить что вам жарко. Нужно говорить tengo calor. Estoy caliente имеет сексуальное значение.
12. Atractivo / Atractiva – «привлекательный»
Это слово можно использовать для людей, мест или вещей, как и attractive в английском.
El atractivo — это также существительное мужского рода, означающее «привлекательность», «привлекательность» или «очарование». А "él es atractivo" означает он привлекательный.
13. Apuesto - красивый (формальный язык, для мужчин)
Это слово используется только для обозначения красивого мужчины. Его можно услышать в телешоу, фильмах, в разговорном испапском чаще используют guapo.
Apuesto используется в официальных разговорах, поскольку это более элегантное слово, которое относится к мужчине, который кажется хорошо сложенным и имеет хороший внешний вид.
14. Buen Mozo - хорошо выглядеть (формальный язык, для мужчин)
- В формальном контексте мы можем назвать мужчину buen mozo, когда он не только красив, но также имеет приятный характер и красивое тело. Поскольку это довольно формальное слово, это слово используется для обозначения людей, которых мы уважаем. Используется с глаголом ser. Mi jefe es muy buen mozo. (Мой босс очень красивый, хороший и уважаемый).
15. Bien Parecido - хорошо выглядящий (формально, для мужчин)
Как и buen mozo - это формальное выражение, но оно используется только для обозначения того, что мужчина, о котором мы говорим, красив, и не означает, что мы чувствуем к нему влечение. Обычно используется для людей, которые старше вас или для людей, которых вы уважаете.
Его можно использовать с глаголом ser и в восклицательных предложениях, а также усилить его наречием muy также как и buen mozo.
16. Agraciado - изящный, привлекательный
Это слово не так просто в использование, потому что обычно используют, чтобы говорить о человеке, у которого есть характеристика, которая делает его привлекательным, но не обязательно красивым. Это означает, что в этом человеке есть что-то такое, что делает его грациозным, очаровательным или привлекательным. Этим чем-то может быть его походка, его речь, его отношение, его одежда и т.д.
Обычно его не используют с глаголами estar и verse, так как они используются для временных состояний, но оно используется в восклицательных предложениях и с глаголом ser. Можно добавить muy (очень) перед словом и суффикс –ísimo в конце слова, чтобы усилить степень привлекательности.
17. Un Adonis - Адонис (для мужчин)
В греческой мифологии Адонис был любовником Афродиты и олицетворял человека, известного своей красотой. По этой причине в испанском языке Испании используется фразу un adonis для обозначения очень красивого мужчины.
Обычно используется с глаголом ser и не используется его с наречием muy или добавлять к нему суффикс -ísimo. Пример: Tu novio es un Adonis. (Твой парень очень красив). Но можно добавить другие усилители, такие как verdadero (настоящий) или real (действительно).
18. Galán - принц, красавец (для мужчины, Испания)
Слово используется для обозначения привлекательного или даже соблазнительного мужчины. Обычно оно используется как существительное вместо имен в обращение или выражение нежности типа amor, vida, corazon, cielo и т.д.
Как существительное, его можно использовать так же, как Adonis, с артиклем un перед ним и глаголом ser. Ese actor es un galán. (Этот актер красавец).
Также можно добавить увеличивающий суффикс -azo в конец слова galanazo. И также использовать verdadero и real для усиления.
19. Сhurro - красавец (для мужчин, Латинская Америка)
Вы, наверное, знаете, что чуррос — это латиноамериканская закуска, но это слово также можно использовать, чтобы говорить о красивых мужчинах в очень неформальной форме. Churro используется в качестве прилагательного в некоторых латиноамериканских странах, таких как Колумбия и Перу, именно для обозначения того, что мужчина — это «закуска», красавчик.
Как и другие прилагательные, его можно использовать с глаголами ser, estar, verse и в восклицательных предложениях. А также усилить его с помощью наречия muy или суффикса -ísimo. Juan es muy churro.(Хуан очень красивый).
20. Chulo - привлекательный (Латинская Америка)
Chulo обычно означает круто, классно в районе Мексики. Но так же на сленге оно используется в некоторых странах, таких как Эквадор, Мексика, Гватемала, Гондурас и Пуэрто-Рико для обозначения привлекательности, и означает «красивый», «привлекательный» или даже «милый».
Оно используется как прилагательное в предложениях с глаголами ser, estar, verse и в восклицательных предложениях. А также может усилиться наречием muy и суффиксом -ísimo.
21. Papacito, mamacito - привлекательный, дословно папочка, мамочка (Латинская Америка)
В некоторых странах Латинской Америки это еще одно сленговое слово для обозначения красивого, привлекательного или горячий.Это слова можно услышать в песнях, телешоу или фильмах, так как это популярные термины.
Papacito — неофициальное существительное, которое мы можем использовать с артиклем un и глаголом to be или в восклицательных предложениях. Женский аналог mamacita.
Также можно использовать эти слова без артикля в качестве прозвища или ласкательного обращения. ¿Cómo estás, papacito? (Как дела, папочка/красавчик?)
Есть также две вариации этого слова, которые можно услышать. Одним из них является существительное papucho, и если добавить увеличительный суффикс -ote к корню papa, мы также получим papazote. Эти слова можно использовать так же, как papacito.
22. Tener buena pinta - очень хорошо выглядеть (Латинская Америка, для мужчин)
Tener buena pinta используется в некоторых странах Латинской Америки (особенно в Колумбии) для обозначения того, что мужчина привлекателен или красив. Эта устойчивая фраза используется только с глаголом tener, спрягаемым по мере необходимости.
Можно усилить фразу, поместив наречие muy между глаголом tener и buena pinta. ¿Has visto a ese chico? ¡Tiene muy buena pinta! Ты видел этого парня? Он очень привлекательный!
23. Pintoso - красивый (для мужчин, Колумбия)
Pintoso похоже на tener buena pinta. Оно используется почти исключительно в Колумбии и означает «красивый мужчина» и не имеет ни сексуального, ни романтического подтекста. Это прилагательное, которое можно использовать с глаголом ser и в восклицательных предложениях и которое можно усилить наречием muy.
24. Tener porte - привлекательный (о мужчине)
Используется фразу tener porte, когда говорим о мужчине с красивыми или привлекательными характеристиками, такими как хороший рост или телосложение. Как и в случае с tener buena pinta, эта устойчивая фраза используется только с глаголом tener, спрягаемым по мере необходимости. Его также можно усилить прилагательным muy.
25. Estar como un tren
Estar como un tren — еще одна устойчивая фраза. Это неформальная форма с глаголом estar. Его дословный перевод будет «быть похожим на поезд», но имеется в виду, что человек чрезвычайно привлекателен. Estar como un tren используется, чтобы говорить о внешности, и это довольно прямолинейный способ рассказать о ком-то, кого мы находим действительно привлекательным.