Найти в Дзене
iluminary | лингвистика

Языковая политика Нигерии

Языковая политика определяет использование языка в публичном пространстве через принятие нормативных правовых актов, судебных и политических решений. Часто языковая политика отдельной страны направлена на предпочтение одного языка и установление препятствий для использования других языков в многоязычном сообществе. Иными словами, государством предпринимаются преднамеренные действия по влиянию на статус языков, а защищаемый язык становится средством обучения и отдельным предметом изучения.

Реализация языковой политики часто связывается с языковым планированием, которое включает в себя следующие стадии: планирование корпуса языка, планирование статуса языка и планирование усвоения языка. Планирование корпуса языка означает вмешательство в его форму, то есть в фонологию, морфологию, синтаксис, семантику и прагматику. На данном этапе решается проблема создания новых слов и выражений, расширяется значение уже существующих слов. Язык насыщается терминологией, необходимой в сфере управления, образования, бизнеса и пр. Разрабатываются грамматические правила и стандартизируется правописание. Цель этого этапа – развитие языка таким образом, чтобы он стал пригоден для общения на современные темы и в различных формах.

Планирование статуса – это присвоение особого социально-политического статуса определенному языку. Например, в Нигерии правительство присвоило особый статус трем языкам – хауса, йоруба и игбо, то есть теперь они по статусу выше остальных местных языков. Планирование усвоения языков связано с преподаванием и изучением языка, избранного в качестве средства обучения. Государством предпринимаются специальные усилия по увеличению числа пользователей соответствующего языка, а также развития их уровня грамотности.

Еще до колонизации территория современной Нигерии характеризовалась многоязычием. Нигерия занимает более 900 000 квадратных километров, а проживает в ней свыше 200 миллионов человек. Сообщество Нигерии представлено разными этническими группами и культурами. В Нигерии говорят более чем на 500 языках. Исследования 2005 года показали, что 510 языков Нигерии живы, 2 не имеют носителей, но являются вторыми языками, и 9 вымерли. Языки Нигерии можно классифицировать как основные и местные в зависимости от их придаваемого им статуса, территории распространения и количества носителей. Большинство языков Нигерии имеет от 40 до 100 носителей.

В 1884 году в Германии произошло разделение Африки между европейскими государствами. В результате некоторые этнические группы оказались под влиянием Франции, другие под руководством Британии, Германии или Бельгии. Наступил период эксплуатации народов Африки. В Нигерии этот период характеризуется лишением языковых прав, закреплением английского языка в качестве официального языка образования, управления и межнационального общения. Английский распространен в разных странах Африки, например, помимо Нигерии он используется в Гане, Гамбии, Танзании. Признание английского языка официальным языком Нигерии повлекло за собой формирование к нему положительного отношения, родители стали поощрять своих детей к изучению данного языка, поскольку их возможности трудоустройства после этого резко возрастали. При этом миссионеры поощряли использование родного языка в начальной школе, а английского – в средней. Миссионерские школы обеспечивали постоянный приток образованных африканцев, заполнявших нижние слои колониальной администрации.

После обретения независимости в 1960 году стало нужно выбрать национальный язык. Необходимо было выработать языковую политику, поскольку каждая этническая группа боролась за свой язык и право на самоопределение. При этом было понимание того, что сохранение культуры идет бок о бок с вопросом сохранения языка. Результатом стало присвоения особого статуса некоторым местным языкам - хауса, йоруба и игбо. Другие языки никакого статуса не получили, но их предлагалось развивать, чтобы их тоже можно было использовать в образовании, управлении и других сферах жизни.

Некоторые ученые утверждают, что языковая политика Нигерии крайне неточно сформулирована, а наделив три местных языка особым статусом государство способствовало развитию неравенства между их носителями и языковыми меньшинствами. Показательно, что с момента обретения Нигерией независимости ею управляли люди, которые были носителями одного из трех языков – хауса, йоруба, игбо. По этой причине у них есть мотивы продвигать свои родные языки.

Каждый президент клянется исполнять свой долг в соответствии с Конституцией, а она гласит, что правительство гарантирует обучение в начальных школах на родном языке или языке окружения, разработку орфографии и учебников на языках Нигерии. Большинство миноритарных языков до сих пор не имеют орфографии и учебников, а средством обучения в школах выступает чаще всего английский язык.

Несмотря на то, что языковая политика Нигерии не направлена на прямой запрет языков меньшинств, возможности их использования крайне ограничены. Не предпринимается мер по использованию этих языков в системе образования и судах. В результате местные языки Нигерии находятся под угрозой исчезновения из-за влияния трех крупных местных языков и английского.

Поскольку официальным языком в Нигерии является английский, дети, получающие на нем образование, не учат своих детей родному языку и уже через 2-3 поколения родной язык в семье умирает.

Существуют разные предложения по выбору основного направления языковой политики Нигерии. Одни считают, что необходимо сменить английский язык на нигерийский язык, поскольку это послужит показателем национальной гордости и подчеркнет суверенитет Нигерии. Само существование английского языка в своей стране они рассматривают как акт враждебности местным языкам. При этом нужен хорошо развитый нигерийский язык с точки зрения лексики, грамматики и литературы. Однако здесь критики указывают на проблему выбора такого языка и наличие потенциала у всех нигерийских языков. Другие полагают, что английский язык является нейтральным и выполняет две функции: объединяет людей Нигерии и позволяет отвечать на вызовы глобализации. Третьи предлагают в качестве национального языка нигерийский пиджин, который будет обладать чертами нейтральности, коммуникативного потенциала и будет способствовать национальной сплоченности. Четвертые предлагают суахили в качестве национального языка, но критики указывают на то, что он не является языком Нигерии. Еще одно предложение основано на предоставлении равных возможностей языкам Нигерии.

Образование одна из сфер, в которой правительство предприняло сознательные усилия, направленные на изменение роли языка. Предполагалось, что ученики будут изучать один из трех языков – хауса, йоруба, игбо – в дополнение к своему родному. Стоит сказать, что не на всех местных языках предполагалось обучение, некоторыми из них пренебрегали из-за отсутствия письменности и значительного числа носителей. Решение правительства об использовании трех нигерийских языков в школах было встречено недовольством населения, которое считало, что оно угрожает существованию иных местных языков.

Несмотря на проводимую политику, уровень знания английского языка в Нигерии не так уж и высок. Причиной тому является неэффективность использования местных языков в качестве средства обучения в школах (недостаточное знание особенностей местных языков не позволяет понять причины сложности усвоения английского языка), а также крайне низкий уровень преподавания всех предметов в школе, в том числе английского языка. Принятая в 1977 году национальная образовательная политика, которая впоследствии была обновлена в 1981 и 2004 годах предусматривает использование трех основных нигерийких языков наравне с английским на разных уровнях образования. При этом хотя роль английского языка была прописана четко, роль нигерийских языков остается недостаточно понятной. Вот некоторые замечания со стороны критиков:

1)Отсутствие серьезной программы по внедрению нигерийских языков в систему образования.

2)Если родной язык или язык окружения называются важными на этапе обучения в начальной школе, поскольку являются неотъемлемой частью культуры ребенка, обеспечивают связь ребенка и школы, то по какой причине он не может быть единственным языком изучения на данном этапе?

3)Как определить язык непосредственного окружения в многоязычном сообществе?

4)Кто и на каком уровне принимает решение об обучении одному из трех нигерийских языков: федеральное, региональное, местное правительство, родители, школа, ученики?

5)Разве не должна быть принята единая схема реализации языковой политики во всех регионах? Справедливо ли утверждение, что государство дает себе возможность не выполнять программу, добавляя оговорку «при наличии учителей»?

6)Если государство приняло на себя обязательство обучения трем нигерийским языкам, то где санкции для государственных органов и учреждений за неисполнении данного обязательства?

7)На самом деле все нигерийские языки могут рассматриваться в качестве родных языков или языков непосредственного окружения. Возможно ли организовать развитие грамотности на всех языках Нигерии?

8)Как внедрение только трех нигерийских языков в систему образования и СМИ поможет сохранить многообразие культур?

9)В 1988 году наблюдалась нехватка учителей, обучающих нигерийским языкам (заполненность составляла всего 11 процентов). Как восполнить эту нехватку?

В целом утверждается, что правительство Нигерии не предприняло серьезных попыток не только для актуализации целей языковой политики, но и для распределения ролей остальных языков, не разработало стадии реализации планирования корпуса и статуса миноритарных языков Нигерии. Для спасения нигерийских языков необходим вклад не только государства, но и экспертов. Уже были опубликованы работы по математическим и иным научным терминам на языках эдо, эфик-ибибио, хауса, игбо, изон, канури, йоруба и тив; разработан метаязык для хауса, игбо и йоруба для облегчения их преподавания; разработан глоссарий правовых терминов на английском, хауса, игбо, йоруба; разработан словарь терминов из физики и инженерии на языке йоруба.

Правительство в штате Имо создало комиссию по преподаванию игбо и реализации языковой политики. Комиссия отметила, что наблюдается положительные изменения по сравнению с 1986 годом в продвижении игбо и других языков, но есть и значительные проблемы:

1)высокопоставленные чиновники недостаточно осведомлены о проводимой языковой политике. В результате наблюдается низкий статус нигерийских языков в школах и обществе. Игбо не обучают в большинстве школ, а если он и преподается, то не рассматривается как серьезный предмет, что, например, выражается в выделении на него наименьшего количества учебных часов в старших классах.

2)нехватка учителей и невысокое качество их подготовки.

Языки хауса, йоруба и игбо занимают важное место в жизни народа по сравнению с другими языками, они являются родными языками в не менее чем 7 из 36 штатов Нигерии. Миноритарные языки ограничены использованием рамками бытового общения. Три избранных языка Нигерии развиты в лексическом, грамматическом и литературном планах, а значит каждый язык Нигерии может пройти их путь. Безусловно, невозможно придать всем языкам Нигерии один статус, поэтому нужно разработать продуманную языковую политику. Важно помнить, что потенциал нигерийских языков к развитию признан учеными. Например, Али Мазруи, кенийско-американский профессор, писал:

«Было бы неверным утверждать, что африканские языки представляют собой барьер на пути преподавания естественных и технических дисциплин. Синтаксическая структура языков, известных мне, не представляет препятствий для стремления к логическим рассуждениям».

Предпринимаемые действия современного правительства фактически приводят к умиранию языков меньшинств. Для их сохранения нужно разработать письменность, создать учебники, продвигать языки в сфере образования, допустить их использование в суде и в СМИ.

Спасибо за прочтение и лайки:)