Одно и то же слово в разные отрезки истории и в разных странах может означать разные вещи. Слово «сувенир» французского происхождения давно прижилось в русском языке. Все мы дарим близким людям и просто знакомым сувениры, или покупаем сувениры на память об отпуске на море. Souvenir действительно переводится с французского как «память, воспоминание». Двести лет назад так называли один драгоценный дамский аксессуар – футлярчик, в котором находился золотой карандаш и несколько пластинок из слоновой кости, скрепленных наподобие веера. Пластинки предназначались для коротких записей, чаще всего их использовали как бальную книжечку (carnet de bal), куда заносили имена партнеров по танцам. Мужской вариант вариант такого футляра встречается редко и отличается более сдержанным декором. Обычно футляр снабжали надписью «SOUVENIR», выложенную золотом, иногда с бриллиантами. Изящную вещицу, которая была на виду у всего светского общества, украшали миниатюрами на эмали или слоновой кости в золотых