Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Анна Бердникова

О силе слова

Ребекка Куанг Вавилон Лингвоцентричная фэнтези-история. Идет первая треть девятнадцатого века, над Британской империей не заходит солнце, всем своим богатством империя обязана Институту Перевода, находящемуся в Оксфорде. Дело в том, что все слова обладают энергией и ее можно высвободить при переводе, для этого надо очень хорошо знать оба языка – думать на них и видеть сны. К тому же, чем чаще употребляются слова, чем темнее сближаются культуры этих языков, тем меньше энергии можно получить от пары слов перевода. Серебро – металл, который способен аккумулировать эту энергию… Поскольку европейские языки и культуры начали сближаться и перемешиваться, возникла потребность в носителях более экзотических языков, при этом прекрасно владеющих английским. Их теперь выращивают в колониях и экспортируют в Оксфорд. При помощи серебряных баров можно освещать, обогревать, лечить, ускорять – делать практически все что угодно, если подобрать верные пары слов с большим потенциалом утрачиваемой части см

Ребекка Куанг Вавилон

Лингвоцентричная фэнтези-история. Идет первая треть девятнадцатого века, над Британской империей не заходит солнце, всем своим богатством империя обязана Институту Перевода, находящемуся в Оксфорде. Дело в том, что все слова обладают энергией и ее можно высвободить при переводе, для этого надо очень хорошо знать оба языка – думать на них и видеть сны. К тому же, чем чаще употребляются слова, чем темнее сближаются культуры этих языков, тем меньше энергии можно получить от пары слов перевода. Серебро – металл, который способен аккумулировать эту энергию…

Поскольку европейские языки и культуры начали сближаться и перемешиваться, возникла потребность в носителях более экзотических языков, при этом прекрасно владеющих английским. Их теперь выращивают в колониях и экспортируют в Оксфорд.

При помощи серебряных баров можно освещать, обогревать, лечить, ускорять – делать практически все что угодно, если подобрать верные пары слов с большим потенциалом утрачиваемой части смысла. Чем чище сплав серебра, тем дольше будет бар работать. Техническое обслуживание баров, уже установленных в разных уголках Англии, также осуществляют высококвалифицированные переводчики. Стоит это очень дорого. Есть еще государственные заказы на бары для армии и промышленности. Поэтому Вавилон – самый богатый институт Оксфорда. Довольно удивительно, что такие важные вещи делаются таким малым количеством людей. Вся мощь империи под контролем нескольких десятков увлеченных оксфордских донов… Ну, так это же фантастическая, точнее фантазийная история, поэтому и так можно. 😊

Согласитесь красивая идея!

В книге большое количество этимологических пассажей, прекрасных и увлекательных. Сурово описана система подготовки абитуриентов.

Главный герой – Робин Свифт, сын китаянки из Кантона и англичанина, специализируется на китайском. В его когорту входит еще индус-мусульманин, гаитянка, воспитанная во Франции и белая дочь лорда, притесняемая только по признаку пола. Единение и объединение по перенесенным страданиям. Причем, страдания страданиями, но объединение не до сексуального интереса. Жизнь студентов этом смысле странная и удивительная – ее наполняет только обучение невинное общение в кафе (куда такую разношерстную компанию могут пустить). Еще удивительно, что никого из этой компании не привлекает богатство Вавилона в личных интересах: никто не тащит бары с восьмого этажа, не экспериментирует с переводами «только для себя». Как будто сфера личных интересов отключена. Тем более, что Робин помогает «революционерам» тырить серебро для нужд революции, никогда ничего не берет для себя.

Профессора Оксфорда – преимущественно бездушные белые злодеи, этакие люди-функции, растворенные в своей науке; рассуждают о бремени белого человека, эмоций не проявляют – это слабость, от таких разговоров они уходят…

В общем, герои этой красивой истории получились какие-то плоские. Практически все.

Многовато, на мой вкус размышлений и разговоров о несправедливости и притеснении разных групп населения. А действия, направленные на восстановление справедливости, какие-то детские, несерьезные.

Красота и лингвоцентричность произведения для меня затмевают недостатки романа. Поэтому читать, обязательно читать всем, особенно до появления в нем членов общества «Гермес», эту часть читать непременно!