Предистория:
Надеть на себя, одеть кого то. Но вот "обуть" глагол есть, а "набуть" - нет.
А теперь сама сказка.
К одной моей знакомой пришёл родственник мужа со своей супругой. Ну выпили, как водится за встречу, посидели-поговорили и собственно пора до дому. Надевает дама на себя свою норочку и тут так игриво мужу знакомой - "А помоги мне сапожки застегнуть". Ну, тот как бы вежливый, да и типа родственница (ну, мало ли по какой причине мужа своего попросить не может). Присел значит, икру в колготочке в голинище заправляет, молнию вверх тянет. А тут обуваемая, как юбку то подзадерет, как ножкой то своей взбрыкнет - не так, говорит, ты сапожок то застегиваешь! Стянула обувку с ноги, да и об пол бросила. "Обуй так, чтоб мне приятно было! Вот в баре то таком то, один молодой человек, мне таак это делал, вот и ты постарайся!"
Ну, делать нечего - стал супружник моей знакомой заново сапог натягивать (пьяненькая бабенка, ну чего с неё взять, да и родня все-таки). А та заново юбку кверху, ножкой дрыг и сапог снова об пол шмяк. Не приятно ей, а хочется, как тогда, в баре. Родственник и знакомая стоят над этой мезансценой а-ля Месалина и терпение то уже теряют, хз когда этот мастер-класс завершится.
По итогу, обувание после нескольких попыток было закончено - родственник жену свою увёл, но вопрос остался.
Может, не обувать там надо было, а набуть, да хорошенечко, чтоб прям сразу приятности во всем теле обозначились?
1