Вы уже видели мой топ ошибок, которые допускают при изучении корейского? Если нет, то тогда открывайте статью и проверяйте себя! Ошибка: ~이/가 좋다 vs ~을/를 좋아하다 Проблема в том, что перевод предложений с этими двумя глаголами может быть одинаковый, т.е. 저는 고양이가 좋아요. «Мне нравятся кошки.» 저는 고양이를 좋아해요. «Мне нравятся кошки.» Но здесь основная разница заключается в глаголах! 좋다 (прил.) хороший 좋아하다 (гл.) находить что-то хорошим = нравится Поэтому, когда что-то само являеся хорошим для вас, другими словами оно вам нравится мы используем именительный падеж, т.е. частицу ~이/가 저는 고양이가 좋아요. 고양이가 - подлежащее, 좋아요 - сказуемое И наоборот, когда вы сами находите что-то хорошим (оно всё также вам нравится), то мы используем винительный падеж ~을/를 저는 고양이를 좋아해요. 저는 - подлежащее, 좋아해요 - сказуемое ! Всё это применимо и для глаголов 싫다 (ненавистный) и 싫어하다 (находить ненавистным) Хотите учить корейский язык онлайн? Тогда заходите на мой telegram-канал, где ещё больше полезной информации, рекомендаций и