— Расскажите, пожалуйста, вкратце о вашей карьере с момента приезда в Японию.
После окончания средней школы во Вьетнаме я три месяца изучала японский язык в местном центре поддержки японского языка и приехала в Японию как иностранный студент.
Сразу после приезда в Японию поступила в школу японского языка в Такаданобабе, Токио. Проучившись 1 год и 3 месяца, поступила в японский университет. Однако обучение в университете было дорогим, и было трудно продолжать платить за обучение, просто работая неполный рабочий день.
После окончания школы около полугода подрабатывала временным работником, одновременно работая переводчиком с вьетнамского языка в колл-центре фармацевтической компании, а также ездила в Южную Корею на краткосрочное обучение за границу (три месяца).
После этого устроилась на работу в консалтинговую компанию по обучению в Японии и около двух лет работала координатором по административным вопросам.
В настоящее время, наслаждаюсь своей жизнью в Японии в качестве «домохозяйки» и «матери», я также мало-помалу работаю внештатным репетитором по языку и инструктором по деловому этикету.
— Пожалуйста, расскажите, почему вы выбрали именно Японию.
Когда я закончила среднюю школу, то заинтересовалась Японией. Однако, многие мои друзья собирались в Корею.
В то время и даже сейчас во Вьетнаме была популярна Южная Корея, популярны корейские волны и KPOP. Музыкальные программы были только на вьетнамском, корейском и английском языках, а я никогда не слышал японских песен, поэтому мало что знала о реальной Японии.
Я тогда растерялась, но посоветовалась с родителями, и они порекомендовали Японию.
В основном потому, что мои родственники приехали в Японию в качестве технических стажеров, поэтому порекомендовали именно ее. Вот так я и решила учиться за границей в Японии, но к тому времени, когда добралась сюда, была удивлена, обнаружив, что мой родственник вернулся обратно во Вьетнам!
Кстати, мой младший брат сейчас работает в Южной Корее. Первоначально он оставался в Японии около трех лет, но не смог продлить визу, поэтому отправился в Южную Корею.
— После окончания средней школы принято ли учиться или работать во Вьетнаме?
В городе много работы, поэтому, конечно, много людей, которые находят работу во Вьетнаме. Однако в сельской местности не так много рабочих мест, и многие семьи не имеют финансовых ресурсов, чтобы позволить себе это, поэтому многие люди уезжают за границу после окончания средней школы.
— Есть ли система поддержки для переезда в Японию?
В большинстве случаев центры поддержки японского языка во Вьетнаме (региональный менеджмент и корпоративный менеджмент) аффилированы с японскими компаниями, они также помогают со всеми приготовлениями.
Технические стажеры не могут находиться в Японии длительное время, так как срок пребывания определяется системой. Если приехать в Японию как иностранный студент, можно остаться там надолго, потому что целью является обучение.
— Куэ-сан, вы могли говорить по-японски, когда закончили школу?
Когда я закончил среднюю школу, я вообще не говорила по-японски.
Одним из условий приезда в Японию с поддержкой от Центра во Вьетнаме стало прохождение собеседования в самом центре. Однако в результате усердной учебы я смогла заговорить в нужной для этого степени примерно через три месяца учебы, и прошла тест. Мне удалось приехать в Японию в качестве студента по обмену.
— У вас были какие-то цели в Японии?
В то время единственным знакомым, который у меня был в Японии, был один из моих знакомых, который учился вместе со мной. У меня было не так много знакомых, и я могла говорить только на ломаном японском языке, так что чувствовала я себя совсем неловко.
Однако центр поддержки японского языка, в который я ходила, был связан с японской компанией. Они поддерживали меня в вопросах общежития и поисках работы. Целей особо не было, только вызов судьбы.
— Живя в Японии в качестве иностранного студента и работая, чему вы научились на своих испытаниях и неудачах?
Приехав в Японию, я училась в школе японского языка в Такаданобабе в течение 1 года и 3 месяцев до выпуска.
Многие находят работу сразу после окончания школы японского языка, но я решила продолжить учебу и поступила в университет. В то время работала неполный рабочий день, чтобы заработать деньги на проживание и плату за обучение.
Хотя и поступила в университет, плата за обучение была высокой, и стало трудно продолжать платить, работая только неполный рабочий день. Итак, чтобы накопить достаточно денег, я бросила учебу и решила попробовать еще раз, сначала накопив достаточно денег. Однако позже узнала от своих старших, что существует система стипендий.
Что касается моей подработки в Японии, я начала с легкой работы в химчистке и транспортной компании Yamato. После того, как мои навыки общения на японском языке немного улучшились, взялась за работу на полставки в ресторане. Подработку в химчистке предложила брокерская компания Центра поддержки японского языка, а Yamato Transport — друг. А решила работать неполный рабочий день в ресторане, потому что хотела улучшить свои навыки общения на японском языке.
Коммуникативные навыки очень важны при жизни и работе за границей.
Однако при легкой работе общаться на японском не обязательно, поэтому умение общаться на японском не улучшится. Итак, чтобы улучшить свои навыки, я взялась за работу в ресторане. Однако, первое время меня всегда ругали за то, что я не понимал фраз клиентов или персонала.
Постепенно научилась общаться на японском языке с различными покупателями и персоналом магазина, научилась своей работе и стала делать ее хорошо. Потом стала получать комплименты.
— В настоящее время вы воспитываете ребенка в Японии, но хотели бы вы жить или работать во Вьетнаме в будущем?
В настоящее время я живу в районе Синдзюку, Токио, и мне очень удобно заниматься чем угодно. Рядом есть больницы и поликлиники, много мест для детских игр. Однако мой дом во Вьетнаме находится в сельской местности. Больниц одна на несколько деревень, так что даже если я заболею, то не смогу сразу обратиться к врачу. Кроме того, нет места для детей в пешей доступности. А еще нужно ехать до магазина минимум минут 10-15 на мотоцикле.
Я привыкла к удобствам Японии, поэтому хочу растить своих детей здесь. Кроме того, я думаю, что Япония лучше с точки зрения окружающей среды.
Во Вьетнаме есть много районов с заводами даже в пригородах, поэтому я думаю, что природная среда не так хороша, как в Японии.
Вьетнам — развивающаяся страна, поэтому проблем по сравнению с Японией много. Однако, поскольку импульс к улучшению страны также увеличивается, я думаю, что нация постепенно созреет. Если это произойдет, надеюсь, не будет особой разницы с Японией.
Я хочу растить своих детей в Японии, но поскольку я родилась и выросла во Вьетнаме, то не хочу терять связь в будущем. Кроме того, когда моей дочери исполнится 18 лет, ей придется выбирать между японским и вьетнамским гражданством.
Я не знаю, хочу ли я работать во Вьетнаме в будущем.