Этот фильм переводится как Добро пожаловать на юг. Он не новый, но очень хороший. В нем поднимается очень важная для итальянцев тема о разнице севера и юга страны. Эта разница и в культуре, и в темпераменте, и в материальном состояние людей.
Мужчина госслужищий с севера мечтает о должности в Милане, но его переводят в место рядом с Неаполем на 2 года. И ему это кажется ужасным. Жена отказывается ехать с ним, а коллеги рассказывают страшные истории. Изюминка фильма - это игра известного итальянского комика Алессандро Cьяни, который как раз из Неапoля. Не сразу, но главный герой начинает замечать очарование этого региона и местных людей. В результате, он обживается, и ему начинает нравиться. А к семье он ездит на выходные. Жена верит в худшие стереотипы, и ему приходится поддерживать их и врать, что все плохо. Но однажды жена приезжает в гости...
Диалог из фильма. В этом фильме можно ознакомиться с особенностями неаполитанского диалекта.
С: Non ci andiamo più a Milano dai nonni?
В: Calma! Alla scuola americana ci andiamo, ti ci porta la mamma, perché se fosse per papà...
Poi andrai all'Università a Milano, diventerai un avvocato, ti sposerai e ti comprerai una casa a Milano, in centro, in piazza Duomo! Oppure può restare qua e sposare la Pina.
А: La Pina? Chi è?
В: La figlia deI pizzaiolo de "Lo scoglio".
С: La Pina non è brutta.
В: Sai iI padre quanto versa ogni mese al conto Banco Posta?
А: Può essere un buon partito.
В: I bastoncini!
А: Ancora i bastoncini? Oh
Com'è la Pina?
С: È un mostro, papà.
А: Mario!
В: Sei impazzito?
А: Ti hanno visto entrare?
В: Hai parlato con qualcuno?
А: Lavoriamo alla posta, mica alla CIA!
В: Parla piano, rischio grosso!
А: Cosa rischi?
В: Non ho nemmeno avuto il lavoro.
Sono 15 anni che mi spacco iI culo all'ufficio di Usmate.
А: Non urlare o siamo fottuti!
В: Mario, aiutatemi.
А: Silvia non mi parla più.
C'è un'altra sede disponibile a Milano.
Tra un mese il direttore di via Valparaiso va in pensione.
В: È perfetto!
А: Sst!
В: Devo avere quel posto.
А: Parla piano, cazzo!
В: Ecco.
А: Ecco cosa? - Sst!
В: È lui?
А: Sst!
В: Il direttore?
А: Sta' zitto!
В: No, non sono occupato.
А: Va bene, d'accordo. Sst!
В: No, non dicevo a lei. Va bene.
А: II direttore vuole vedermi, sparisci!
В: Se mettessimo sulla domanda che sono handicappato?
А: Sei fuori?!
В: Perché?
А: Se faccio un errore, cosa rischio?
В: Se si scopre, io sono nei casini, ma tu sei morto.
А: Lo fanno tutti!
В: Arrivo!
А: Grazie dottore.
В: Arrivederla. Prego.
А: Scusi...
В: Prepara il burro e un brodo.
Poi sedano, carote e cipolla, tagliati a tucheI e tuchelin vieni vuoi tu.
Poi metti le verze e del maiale le cotiche belle raschiate.
С: Ragazzi! L'area delle coppie e dall'altra parte.
В: Allora? Poi...
II piedino e iI musetto...
А: Prendilo!
В: Ferme, e mio marito!
А: È suo marito!
В: Abbiamo il trasferimento a Milano.
А: Andiamo a Milano?
В: Sì. - Davvero?!
А: Mi scusi, signor direttore.
В: Dica.
А: Un ispettore la cerca.
В: Che ispettore?
А: Dalla direzione.
В: Dice che riguarda iI trasferimento.
А: Lo faccia attendere 5 minuti.
В: Va bene.
А: Scusate.
В: A Milano!
А: Cavolo! Dovevo provarla prima.
В: No! No!
С: Мы больше не едим в Милан с бабушкой и дедушкой?
В: Успокойся! Ты пойдешь в американскую школу, мама повезет тебя, потому что он папы не дождешься...
Потом ты поступишь в Миланский университет, станешь юристом, женишься и купишь дом в Милане, в центре, на Пьяцца Дуомо! Или он может остаться здесь и жениться на Пине.
А: На Пине? Кто это?
В: Дочь повара пиццы "Камень".
С: Пина не безобразна.
В: Ты знаешь, сколько отец каждый месяц платит на счет почтовой администрации?
А: Это может быть хороший матч.
В: Палочки!
А: Все еще палки? Ой.
Как Пина?
С: Она монстр, папа.
В: Марио!
В: Ты сошел с ума?
А: Они видели, как ты вошел?
В: Ты говорил с кем-нибудь?
А: Мы работаем на почте, а не в ЦРУ!
В: Говори медленно, большой риск!
А: Чем ты рискуешь?
В: Я даже не получил работу.
Я протераю задницу в офисе Усмейта уже 15 лет.
А: Не кричи, иначе нам конец!
В: Марио, помоги мне.
А: Сильвия больше со мной не разговаривает.
Есть еще один офис в Милане.
Через месяц директор виа Вальпараисо уйдет на пенсию.
В: Это прекрасно!
А: Тсс!
В: Я должен получить это место.
А: Говори тише, черт возьми!
В: Вот.
А: Вот что? - Тсс!
В: Это он?
А: Тсс!
В: Директор?
А: Заткнись!
В: Нет, я не занят.
А: Хорошо, хорошо. Тсс!
В: Нет, я не говорил ей. Все в порядке.
А: Директор хочет меня видеть, уходи!
В: А если поставить вопрос, что я инвалид?
А: Ты снаружи?!
В: Почему?
А: Если я ошибусь, чем я рискую?
В: Если выяснится, я в беде, а ты будешь мертв.
О: Все так делают!
В: Я иду!
А: Спасибо, доктор.
В: До свидания. Пожалуйста.
А: Извините...
В: Свари масло с бульоном.
Затем порежь сельдерей, морковь и лук, и приезжай когда хочешь.
Затем добавьте капусту и мелко нарезанные шкурки свинины.
С: Ребята! Зона для пар и с другой стороны.
В: Так? Затем...
Нога и нос...
А: Возьми!
В: Остановись, и мой муж!
А: Он ее муж!
В: У нас переезд в Милане.
А: Поедем в Милан?
В: Да - Правда?!
А: Извините, господин директор.
В: Говори.
А: Ее ищет инспектор.
В: Какой инспектор?
А: От руководства.
В: Он говорит, что это о переводе.
А: Пусть подождет 5 минут.
В: Хорошо.
О: Извините.
В: В Милан!
А: Черт! Я должен был попробовать это первым.
В: Нет! Нет!
#итальянскийязык #итальянскоекино