Найти в Дзене

Итальянский по фильму: Benvenuti al Sud

Этот фильм переводится как Добро пожаловать на юг. Он не новый, но очень хороший. В нем поднимается очень важная для итальянцев тема о разнице севера и юга страны. Эта разница и в культуре, и в темпераменте, и в материальном состояние людей. Мужчина госслужищий с севера мечтает о должности в Милане, но его переводят в место рядом с Неаполем на 2 года. И ему это кажется ужасным. Жена отказывается ехать с ним, а коллеги рассказывают страшные истории. Изюминка фильма - это игра известного итальянского комика Алессандро Cьяни, который как раз из Неапoля. Не сразу, но главный герой начинает замечать очарование этого региона и местных людей. В результате, он обживается, и ему начинает нравиться. А к семье он ездит на выходные. Жена верит в худшие стереотипы, и ему приходится поддерживать их и врать, что все плохо. Но однажды жена приезжает в гости... Диалог из фильма. В этом фильме можно ознакомиться с особенностями неаполитанского диалекта. С:  Non ci andiamo più a Milano dai nonni? В:

Этот фильм переводится как Добро пожаловать на юг. Он не новый, но очень хороший. В нем поднимается очень важная для итальянцев тема о разнице севера и юга страны. Эта разница и в культуре, и в темпераменте, и в материальном состояние людей.

Мужчина госслужищий с севера мечтает о должности в Милане, но его переводят в место рядом с Неаполем на 2 года. И ему это кажется ужасным. Жена отказывается ехать с ним, а коллеги рассказывают страшные истории. Изюминка фильма - это игра известного итальянского комика Алессандро Cьяни, который как раз из Неапoля. Не сразу, но главный герой начинает замечать очарование этого региона и местных людей. В результате, он обживается, и ему начинает нравиться. А к семье он ездит на выходные. Жена верит в худшие стереотипы, и ему приходится поддерживать их и врать, что все плохо. Но однажды жена приезжает в гости...

Диалог из фильма. В этом фильме можно ознакомиться с особенностями неаполитанского диалекта.

С:  Non ci andiamo più a Milano dai nonni?

В:  Calma! Alla scuola americana ci andiamo, ti ci porta la mamma, perché se fosse per papà...

 Poi andrai all'Università a Milano, diventerai un avvocato, ti sposerai e ti comprerai una casa a Milano, in centro, in piazza Duomo! Oppure può restare qua e sposare la Pina.

А:  La Pina? Chi è?

 В: La figlia deI pizzaiolo de "Lo scoglio".

 С: La Pina non è brutta.

В:  Sai iI padre quanto versa ogni mese al conto Banco Posta?

 А: Può essere un buon partito.

 В: I bastoncini!

А:  Ancora i bastoncini? Oh

Com'è la Pina?

 С: È un mostro, papà.

А: Mario!

-2
-3

 В: Sei impazzito?

А: Ti hanno visto entrare?

 В: Hai parlato con qualcuno?

 А: Lavoriamo alla posta, mica alla CIA!

 В: Parla piano, rischio grosso!

А:  Cosa rischi?

 В: Non ho nemmeno avuto il lavoro.

 Sono 15 anni che mi spacco iI culo all'ufficio di Usmate.

 А: Non urlare o siamo fottuti!

 В: Mario, aiutatemi.

А: Silvia non mi parla più.

 C'è un'altra sede disponibile a Milano.

 Tra un mese il direttore di via Valparaiso va in pensione.

 В: È perfetto!

 А: Sst!

В: Devo avere quel posto.

 А: Parla piano, cazzo!

В: Ecco.

 А: Ecco cosa? - Sst!

 В: È lui?

 А: Sst!

 В: Il direttore?

 А: Sta' zitto!

 В: No, non sono occupato.

А: Va bene, d'accordo. Sst!

 В: No, non dicevo a lei. Va bene.

А: II direttore vuole vedermi, sparisci!

 В: Se mettessimo sulla domanda che sono handicappato?

 А: Sei fuori?!

 В: Perché?

 А: Se faccio un errore, cosa rischio?

 В: Se si scopre, io sono nei casini, ma tu sei morto.

 А: Lo fanno tutti!

 В: Arrivo!

А: Grazie dottore.

 В: Arrivederla. Prego.

А: Scusi...

 В: Prepara il burro e un brodo.

 Poi sedano, carote e cipolla, tagliati a tucheI e tuchelin vieni vuoi tu.

 Poi metti le verze e del maiale le cotiche belle raschiate.

С: Ragazzi! L'area delle coppie e dall'altra parte.

В: Allora? Poi...

 II piedino e iI musetto...

 

А: Prendilo!

 В: Ferme, e mio marito!

 А: È suo marito!

 В: Abbiamo il trasferimento a Milano.

 А: Andiamo a Milano?

 В: Sì. - Davvero?!

А: Mi scusi, signor direttore.

 В: Dica.

 А: Un ispettore la cerca.

 В: Che ispettore?

 А: Dalla direzione.

 В: Dice che riguarda iI trasferimento.

 А: Lo faccia attendere 5 minuti.

 В: Va bene.

 А: Scusate.

В: A Milano!

А: Cavolo! Dovevo provarla prima.

В: No! No!

-4
-5

С: Мы больше не едим в Милан с бабушкой и дедушкой?

 В: Успокойся! Ты пойдешь в американскую школу, мама повезет тебя, потому что он папы не дождешься...

Потом ты поступишь в Миланский университет, станешь юристом, женишься и купишь дом в Милане, в центре, на Пьяцца Дуомо! Или он может остаться здесь и жениться на Пине.

 А: На Пине? Кто это?

 В: Дочь повара пиццы "Камень".

 С: Пина не безобразна.

 В: Ты знаешь, сколько отец каждый месяц платит на счет почтовой администрации?

 А: Это может быть хороший матч.

 В: Палочки!

 А: Все еще палки? Ой.

 Как Пина?

 С: Она монстр, папа.

 В: Марио!

-6
-7

В: Ты сошел с ума?

 А: Они видели, как ты вошел?

 В: Ты говорил с кем-нибудь?

 А: Мы работаем на почте, а не в ЦРУ!

 В: Говори медленно, большой риск!

 А: Чем ты рискуешь?

 В: Я даже не получил работу.

 Я протераю задницу в офисе Усмейта уже 15 лет.

 А: Не кричи, иначе нам конец!

 В: Марио, помоги мне.

 А: Сильвия больше со мной не разговаривает.

 Есть еще один офис в Милане.

 Через месяц директор виа Вальпараисо уйдет на пенсию.

 В: Это прекрасно!

 А: Тсс!

В: Я должен получить это место.

 А: Говори тише, черт возьми!

 В: Вот.

 А: Вот что? - Тсс!

 В: Это он?

 А: Тсс!

 В: Директор?

 А: Заткнись!

 В: Нет, я не занят.

 А: Хорошо, хорошо. Тсс!

 В: Нет, я не говорил ей. Все в порядке.

 А: Директор хочет меня видеть, уходи!

 В: А если поставить вопрос, что я инвалид?

 А: Ты снаружи?!

 В: Почему?

А: Если я ошибусь, чем я рискую?

 В: Если выяснится, я в беде, а ты будешь мертв.

 О: Все так делают!

 В: Я иду!

 А: Спасибо, доктор.

 В: До свидания. Пожалуйста.

 А: Извините...

 В: Свари масло с бульоном.

 Затем порежь сельдерей, морковь и лук, и приезжай когда хочешь.

 Затем добавьте капусту и мелко нарезанные шкурки свинины.

 С: Ребята! Зона для пар и с другой стороны.

 В: Так? Затем...

 Нога и нос...

 А: Возьми!

В: Остановись, и мой муж!

 А: Он ее муж!

 В: У нас переезд в Милане.

 А: Поедем в Милан?

 В: Да - Правда?!

 А: Извините, господин директор.

 В: Говори.

 А: Ее ищет инспектор.

 В: Какой инспектор?

 А: От руководства.

 В: Он говорит, что это о переводе.

 А: Пусть подождет 5 минут.

 В: Хорошо.

 О: Извините.

 В: В Милан!

 А: Черт! Я должен был попробовать это первым.

 В: Нет! Нет!

-8
-9

#итальянскийязык #итальянскоекино