Энн Морган, британский литературовед, в 2012 году поставила перед собой задачу прочесть за год по одной книге из каждой страны мира. Она ориентировалась на список стран, признанных ООН, в котором числится 195 стран, но Энн решила захватить еще и Ватикан. С задачей она справилась, а о своем опыте чтения написала книгу.
Первая же трудность, с которой столкнулась Энн, заключалась в том, что она не понимала, как составить список литературы всех стран, особенно маленьких. Тогда Энн завела блог под названием «Год чтения мира» и обратилась к читателям планеты с просьбой помочь со списком - предложить названия хороших книг из их стран. Все стали делиться с ней именами писателей и названиями книг, кто-то даже прислал ей книги по почте. Однако даже имея за спиной такую выдающуюся команду библиофилов, поиск книг был непростой задачей.
Вторая трудность заключалась в том, что далеко не все страны были представлены на родном для нее английском языке. Тогда кто-то из читателей вызывался ей помочь и на альтруистических началах переводил книги со своего родного языка на английский, чтобы Энн могла с ними ознакомиться. Например, книг крошечного островного государства Сан-Томе и Принсипи на английском не существует, но у Энн была целая команда добровольцев в Европе и США, которые перевели книгу рассказов сантомейской писательницы Олинды Бежа.
Два писателя - один из Туркменистана, другой из Панамы - прислали Энн еще неопубликованные переводы своих романов, что дало ей редкую возможность читать произведения, недоступные для 62% людей, говорящих только по-английски. Выяснилось, что переводы составляют лишь около 4,5% литературных произведений, опубликованных в Великобритании и Ирландии! Так что получить англоязычные версии рассказов и романов было непросто. Везло, если писатель из малоизвестной страны сразу писал на английском.
Третья трудность была и вовсе невероятной: оказалось, что до сих пор на планете есть места, где истории редко записывают, до сих пор передают из уст в уста. Например, если вам нужна история о Маршалловых островах, вам придется пойти и спросить разрешения у местного iroij (вождя) послушать одного из местных рассказчиков. Книг вы там не найдете. В Нигере легенды традиционно являются прерогативой гриотов (опытных рассказчиков-музыкантов, обучавшихся национальным знаниям примерно с семилетнего возраста), письменные версии их захватывающих выступлений немногочисленны и редки, и к тому же неполны.
Но если бы только это! Основание Южного Судана 9 июля 2011 года — хотя и радостное событие для его граждан, которые пережили десятилетия гражданской войны, — но для культуры и литературы эта страна пока что представляет собой чистый лист. Не имея дорог, больниц, школ и базовой инфраструктуры, шестимесячной на тот момент стране (Энн начала читать книги в 2012 году) было попросту не до книг. Но жизнь удивительна! С Энн связалась местная писательница Джулия Дуани, которая написала для нее рассказ на заказ.
В общем, год у Энн выдался весьма интенсивный. Книги нужно было разыскать, порой вон какими сложными путями, и успеть прочесть меньше, чем за два дня каждую, чтобы уложиться в график чтения.
Но усилия того стоили. Как признается Энн в своей книге-дневнике, "Пока я путешествовала по литературным ландшафтам планеты, начали происходить необычные вещи. Путешествуя в любимом кресле, я обнаружила, что обитаю в ментальном пространстве рассказчиков. В компании бутанского писателя Кунзанга Чодена я не просто посещала экзотические храмы, но видела их так, как их увидел бы местный буддист. Воодушевленная воображением Галсана Чинага, я блуждала среди забот мальчика-пастушка в монгольских Алтайских горах...
Я обнаружила, что в руки одаренных писателей превращают книгу в то, что физический путешественник может испытать лишь изредка: он погружает меня в мысли людей, живущих далеко, и показывает мне мир их глазами. Эти истории более сильные, чем тысячи новостных сообщений, не только открыли мне глаза на все тонкости жизни в других местах, но и открыли мое сердце тому, что могут чувствовать люди, живущие там.
И это, в свою очередь, изменило мое мышление. Читая истории, которыми поделились со мной книжные незнакомцы со всего мира, я поняла, что я не отдельный ото всех человек, я часть сети, охватывающей всю планету.
Одно за другим названия стран в списке, который начался как интеллектуальное упражнение в начале года, превратились в живые, яркие места, наполненные смехом, любовью, гневом, надеждой и страхом. Земли, которые когда-то казались экзотическими и отдаленными, стали для меня близкими и знакомыми – местами, с которыми я могла идентифицировать и себя".
Список чтения Энн Морган можно найти здесь. Он состоит из названий всех книг, которые ей посоветовали читатели. Подчеркнуты те книги, которые она уже прочла из этого списка. Свой опыт чтения она не закончила, просто читает уже с меньшей скоростью, она намерена прочесть все книги, которые помогли ей собрать читатели.
Из русских книг в 2012 году Энн прочла "Один день Ивана Денисовича" А.Солженицына, а в следующие годы - "Зулейха открывает глаза" Гузели Яхиной и "Реквием по живущему" Алана Черчесова.