Найти тему

«Лесной тиран» (Перевод от немецкого баллады «Erlenkönig» Иоганна Гёте)

Кто же несётся столь поздно в ночь через ветер?

Это папаша с ребёнком едут в карете;

Тот держал сынишку в крепких объятиях,

Никто не желал замёрзнуть в страданиях.

- О, сын мой, что ж беспокойно ты прячешь лицо?»

- Отец, ты разве не видишь ужасного тролля сего?

Тролль-тиран у него корона и длинный хвост!»

- Сынок, это туман обманщик твоих грёз.

«Милое дитя не бойся и следуй за мной!

Мы же с тобой красиво играли давно;

Помнишь пляж, носящий всякую палитру цветов?

У нашей мамы много нарядных одежд мы найдём»

- Отец мой, Отец мой, разве тебе не слышно,

Что обещает исполнить Лесной тиран тихо?

- Будь спокоен, помолчи и будь послушным;

Это же шелест листьев от ветра воюет.

«Мой милый мальчик, желаешь отправиться со мной?

Доченьки мои жаждут тебя, жениха красивого… сынок!

Мои сокровища ведут ночной уклад жизни

Они убаюкают и станцуют тебе, опускаясь ниже.

- О мой отец, о мой отец! Ты разве ничего не замечаешь:

Там во тьме запрятались дочери лесного тирана?!

- Сынок, сынок, я ясно вижу лишь одно:

Ветхие ивы представляются серым полотном.

«Я люблю тебя, меня соблазняет твоя стройная фигура;

Не хочешь, грязный мальчишка? Применить силу мне нужно…»

- Папа-папа! Тролль-мужеложец, теперь домогается до меня!

Лесной тиран меня унижает, причиняя страдания!

Отец в ужасе молнией запрягает коней,

Держит на руках стонущего ребёнка в борьбе,

Исстрачивая все силы, до фермы добрался;

Но ребёнок крепко спал, его смерть забрала.