Найти тему
Шпионские страсти

Организация разведки и контрразведки в государстве Тимура

XIV-XVвека н.э.

Средняя Азия

В правление Тимура, эмираСамарканда (правил в 1370-1405 гг.), специальные службы были организованы следующим образом.

На каждом из участков границы, в каждой провинции, в каждом городе, в частях армии обязательно был человек, который отвечал за разведку и контрразведку. Назывался он «летописец»*. В его обязанности входило знать, что происходит на вверенной ему территории, в частях армии, на его участке границе и у соседей, регулярно докладывать обо всём великому эмиру в столицу государства. Настроение людей, поведение наместников Тимура, правителей городов и местных старейшин, положение войск, их боеспособность и проблемы, ввоз и вывоз товаров, прибытие караванов, как местных, так и из других стран, прибытие и отъезд иностранцев. Ситуация в соседних государствах. Настроения правителей соседних государств, их ученых и мудрецов, их военачальников – обо всем этом "летописец" обязан был сообщать в столицу.

Свою историческую работу Тамерлан, возможно,  писал на староузбекском языке, но дошли ли ее списки на этом языке до наших дней, неизвестно. Одну рукопись этого труда в XVII в. Мир Абу Талиб аль-Хусейни ат-Турбати, возвращаясь из паломничества, обнаружил в библиотеке йеменского правителя Джафара-паши. После, поступив на службу к императору из династии Великих Моголов Шах-Джахану, ат-Турбати по заказу этого правителя перевел «Уложение Тимура» на персидский язык. По окончанию работы Шах-Джахан лично просмотрел перевод, обнаружил ряд неточностей и поручил устранить недостатки перевода придворному ученому Мухаммаду Ашрафу Бухари. Исправленный этим ученым перевод и стал классическим, а позже был переведен на множество языков мира – английский, французский, русский, узбекский, урду и другие.
Свою историческую работу Тамерлан, возможно, писал на староузбекском языке, но дошли ли ее списки на этом языке до наших дней, неизвестно. Одну рукопись этого труда в XVII в. Мир Абу Талиб аль-Хусейни ат-Турбати, возвращаясь из паломничества, обнаружил в библиотеке йеменского правителя Джафара-паши. После, поступив на службу к императору из династии Великих Моголов Шах-Джахану, ат-Турбати по заказу этого правителя перевел «Уложение Тимура» на персидский язык. По окончанию работы Шах-Джахан лично просмотрел перевод, обнаружил ряд неточностей и поручил устранить недостатки перевода придворному ученому Мухаммаду Ашрафу Бухари. Исправленный этим ученым перевод и стал классическим, а позже был переведен на множество языков мира – английский, французский, русский, узбекский, урду и другие.

При этом доклады должны были содержать лишь правдивые сведения. Если кто-то не давал точных сведений, а излагал свои домыслы или умышленно утаивал информацию, такому отсекали пальцы. Если корреспондент утаивал в своем докладе о похвальном поступке воина армии или представлял воина и военачальника в ложном свете – такому отрубали руку.

Если же кто-то по злобе, корыстолюбии, зависти, вражде делал ложный донос на человека, такого предавали смерти.

Доклады о текущих делах должны были поступать к Тимуру ежедневно, а сводные и аналитические еженедельно и ежемесячно.

"9) Я знал состояние народа. Я смотрел на знатных, как на братьев, а на простых людей, как на детей. Умел приноровиться к нравам и характеру жителей каждой области и каждого города. Я заслужил уважение от новых своих подданных, тех из них, которые занимали высшие места. Я давал им правителей, свыкшихся с их нравами и обычаями и которые уже пользовались у них одобрением. Я знал состояние населения каждой отдельной области. Я посадил в каждой стране моего царства человека испытанной честности, чтобы он извещал меня о поступках и поведении народа и солдат и чтобы он давал мне знать о всех непредвиденных событиях, которые могли интересовать меня. Когда я открывал малейшую ложь в его донесениях, то строго его наказывал. Как только я узнавал о каком-нибудь случае притеснения или жестокости правителя, солдат или народа, то я давал виновным чувствовать всю строгость правосудия." ("Уложение Тимура" часть 2 «Тузукат»)

Для проведения рейдовой разведки в соседних государствах при Тимуре были созданы специальные части. Общая численность их составляла 3.000 человек. Это были – 1.000 всадников на верблюдах, 1.000 всадников лёгкой кавалерии и 1.000 легко вооружённых пехотинцев. По заданию Тимура и своих командиров, они проникали на территории соседних государств, вели там разведку, а по возвращении докладывали обо всём, что удалось узнать.

Благодаря такой организации специальных служб Тимур вовремя узнал о разгроме войск Тохтамыша правителем Золотой Орды Урус-ханом (у Тимура он назван Оруз-ханом) (правил в 1372-1374, 1375 гг.) и принял соответствующие меры по оказанию помощи Тохтамышу, которого нашли люди Тимура, когда Тохтамыш прятался от врагов.

-2

Во время своего индийского похода (в 1398-1399 годах) вовремя доставленные донесения спецслужб заставили Тимура прекратить индийский поход из-за проблем в Иране. Туда вторглись отряды правителя османовБаязета (правил в 1389-1402 гг.), а грузины атаковали отряды Тимура на Кавказе.

* Летописец (в оригинале — вакианавис) — дворцовый служащий, ведущий повседневные записи о происходящих в царстве событиях; хронист.

(Источник: Уложение Тимура)