Сразу ответ - ничем. Дальше можно не читать 🙂 Впрочем, если докопаться до значений этих слов, то отличия найти всё таки можно. Начнём издалека… Инженеры по автоматизации обычно не задумываются над такими вопросами. Они просто берут датчик, который отвечает их требованиям, и используют его в своих разработках. Датчик состоит (как минимум) из чувствительного элемента и какого-то преобразователя, который преобразует величину, обнаруженную чувствительным элементом, в более-менее удобный для дальнейшего анализа сигнал. И вот этот чувствительный элемент, который представляет собой лишь часть датчика, и является сенсором, поскольку “sensor” переводится как “чувствительный”. Но в русский язык слово “sensor” просочилось так, что его стали использовать в значении “датчик”. То есть не совсем правильно. Но такова жизнь. В итоге в русском языке “сенсор” и “датчик” - это одно и то же. Правда, слово “сенсор” в этом смысле у нас применяют крайне редко. Обычно, когда мы говорим “сенсор”, то подразумев