Устойчивые выражения придают языку особую выразительность и колорит. Давайте разберемся в происхождении и особенностях двух интересных русских фраз - "в неглиже" и "под эгидой". Выражение "в неглиже" пришло к нам из французского языка в 18 веке. Оно произошло от слова "negligee" - "небрежный, неряшливый". Первоначально так называли домашнюю одежду, в которой можно было появляться непринужденно, без особого внимания к внешнему виду. В русском языке выражение закрепилось с значением "одетый небрежно, в домашней одежде". Часто используется для описания ситуаций, когда человек выглядит расслабленно и комфортно, без претензии на элегантность. Выражение "под эгидой" имеет древнегреческие корни. В переводе "эгида" - это щит Зевса, символ его покровительства и защиты. Переносное значение "при поддержке, покровительстве" появилось еще в античных текстах. В русском языке выражение используется, когда речь идет о проведении какого-либо мероприятия или деятельности под чьим-то руководством и кон
От домашних халатов до Зевсова щита: как появились фразы "в неглиже" и "под эгидой"
26 июля 202326 июл 2023
1 мин