Заимствования — это естественный процесс развития любого языка. Элементы чужого языка – языка-донора по разным причинам проникают в язык–реципиент и со временем ассимилируются настолько, что уже не ощущаются как чужеродные элементы.
Но бывают очень упрямые «гости», которые несмотря на многолетний опыт "проживания" в языке, продолжают изменяться по традициям своей родной страны, что вызывает уважение и… массу трудностей у изучающих. Так как спектр изменений слов в английском языке достаточно ограничен, то все «упрямцы» скопились в теме «Образование множественного числа существительных».
Встречайте…
Мудрецы из Древнего Мира
Сфера деятельности заимствований из латинского и греческого языков чаще всего сугубо научная, но есть и те, что мелькают в повседневной речи.
Из-за существования у существительных в древних языках нескольких склонений выделяют разные группы «сопротивляющихся»:
1) слова, в которых окончание -a [ə]* в единственном числе меняется на –ae [i:]* во множественном:
formula [ˈfɔ:rmjulə]* → formulae – формула, вариант «formulas» тоже допустим;
2) слова, в которых окончания -ix [ɪks]* и -is [ɪs]* меняются на -ices [ɪsi:z]* и -es [i:z]*:
matrix ['meɪtrɪks]* → matrices - матрица;
appendix [əˈpendɪks]* → appendices [əˈpendɪsi:z] - приложение, добавление; анат. аппендикс;
analysis [ə'næləsɪs]* → analyses [ə'næləsi:z]* - анализ;
basis ['beɪsɪs]* → bases – основа;
crisis ['kraɪsɪs]* → crises - кризис;
thesis ['θi:sɪs]* → theses - тезис;
3) слова, в которых окончания -on [ən]* и -um [əm]* меняются на -a [ə]*:
criterion [kraɪ'tɪərɪən]* → criteria – критерий;
phenomenon [fɪ'nɔmɪnən]* → phenomena – феномен, явление;
datum ['deɪtəm]* → data - данная величина – данные, в современном английском "data" часто употребляется как НЕИСЧИСЛИМОЕ существительное;
forum ['fɔ:rəm]* → fora - конференция, собрание, форум, хотя из-за популярности слова ассимилированный вариант «forums» также становится нормой;
millennium [mɪ'lenɪəm]* → millennia – тысячелетие;
medium ['mi:djəm]* → media - средство, способ, посредник, слово «media» в значении «средства массовой информации» в современном английском также «решило стать» НЕИСЧИСЛЯЕМЫМ;
4) слова, в которых окончание –us [əs]* в единственном числе меняется на -i [aɪ]* во множественном:
alumnus [ə'lʌmnəs]* → alumni [ə'lʌmnaɪ]* - бывший воспитанник школы или университета;
focus ['fəukəs]* → foci [ˈfəʊkaɪ]* - фокус, центр;
genius ['dʒi:njəs]* → genii [ˈʤiːnɪaɪ]* - в значении «дух», но для "гениальных людей" существует уже привычный вариант - «geniuses»;
radius ['reɪdɪəs]* → radii [radii]*– радиус;
magus ['meɪgəs]* → magi [ˈmeɪʤaɪ]* - маг, волхв.
Такие слова, как:
кактус - cacti / cactuses;
бегемот - hippopotamus → hippopotami / hippopotamuses;
осьминог - octopus → octopi / octopuses;
утконос - platypus → platypi / platypuses
имеют два варианта классический и современный и мы догадываемся, какой из них в скором времени победит.
А в слове «status → status – статус» формы единственного и множественного числа вообще не меняются.
Соседи – лягушатники
Некоторые существительные, заимствованные из французского, образуют множественное число с помощью суффикса -x, который может не произноситься или произноситься как [z]:
beau → beaux [bəʊ]* - кавалеры;
bureau → bureaux / bureaus [ˈbjʊ(ə)rəʊ]* - бюро;
château → châteaux [ʃæˈtəʊ]* - замок;
tableau → tableaux [ˈtæbləʊ]* - картина.
Дальневосточные гости
Заимствованные из японского языка слова либо совсем не изменяются, как:
samurai → samurai [ˈsæmʊraɪ]* - самурай,
ninja → ninjia ['nɪnʤə]* - ниндзя
либо приняли общие правила английского языка и приемлют оба варианта:
anime [ˈænɪmeɪ]* → anime\animes - аниме;
obento [əbˈentə]* → obento\obentoes – обенто (обед в коробке);
kimono [kɪˈməʊnəʊ]* → kimonos – кимоно;
tsunami [tsʊˈnɑːmɪ]* → tsunamis - цунами.
Свои! Родненькие…
Существительные английского языка, заимствованные из русского, могут образовывать множественное число с помощью суффиксов -y или -i, следуя оригинальным правилам русского языка:
blin → blini, bliny ['bli:ni]/blinis – блин;
matryoshka → matryoshki [mætrɪˈɒʃkɪ] – матрешка;
oblast → oblasti / oblasts – область.
Пишите в комментариях свои примеры "строптивых" заимствований.
Всем сказочно хорошего дня!
Подписывайтесь на канал, вместе учить английский веселее!
* В таких скобках пишется английская транскрипция.