Добрый день! С вами Жульен, француз живущий в России. Я конечно уже живу здесь немало. И уже сам люблю вставить в речь русские фразеологизмы или необычные слова. Но до сих пор бывает, что некоторые фразы или слова меня озадачивают. Например, недавно, я впервые услышал слово "поролон". Приведу несколько примеров: "ЕКЛМН", "ЕПРСТ"...что это? Я понимаю, что эти междометия(?) вводят в предложение, чтобы дать окраску удивления или скорее огорчения, но я не понимаю, что они значат. К тому же, сочетание сразу нескольких твёрдых согласных это взрыв мозга для француза. "Бальзаковский возраст"...конечно, я знаю нашего знаменитого писателя Оноре де Бальзак. И конечно же, я читал его произведения. Но во Франции, любовь Бальзака к зрелым женщинам не нашла своего места в языке. А вот в России, слышу это сочетание довольно часто. "Коньки отбросить"...у нас есть, как и в русском, похожее выражение на французском про отброшенные копыта. Но про коньки прикольно, хотя и повод употребления этой фразы оч
Русские выражения, которые ломают психику француза
18 июля 202318 июл 2023
27,1 тыс
1 мин