Читая современную детскую литературу, я постоянно натыкаюсь на описания природы.
ОК, я тоже так могу:
"Наступал вечер. Бодяк тихо качался на ветру, задевая тимофеевку, которая в ответ тихо шелестела листьями.
Донник, вперемешку с пастушьей сумкой, покрывал близлежащие луга, над которым неслышно пролетел нетопырь. Глухо крикнула неясыть."
А теперь, дорогие родители, подсчитайте, сколько знакомых слов вам встретилось в этой фразе?
Попробуйте дать прочитать её детям и посмотрите на каком слове они зачешутся от скуки и скажут, что им пора.
Знаете как я ээто называю?
Здравствуйте, Бианки, Пришвин и Мамин-Сибиряк.
А, и еще товарища Паустовского забыла.
И, несмотря на то, что я глубоко ценю творчество этих писателей, поверьте, читать их современным детям невыносимо.
Так что.
Уважаемые господа писатели.
Уважаемые господа издатели.
Я понимаю, что описания природы, встречающиеся в тексте - это красиво, наполняет произведение глубиной и чистотой языка.
Но, поверьте мне, многодетной матери с большим опытом, на слово: читать книжки с таким количеством незнакомых слов не-воз-мож-но.
Да, конечно, где-то встречаются умные любопытные дети, которые каждого нетопыря лезут смотреть в википедию, но почему-то мне кажется, что таких один на миллион.
Уважаемые господа переводчики.
Я представляю, как непросто вам приходится переводить каждого бодяка с иностранного на русский, сколько приходится тратить на него времени и усилий, но опять-таки, поверьте мне на слово: большинство этих описаний проглатываются, в погоне за сюжетом.
И вообще, мне кажется, что я одна их прочитала и то, только потому, что читала детям вслух.
Пожимая плечами, при каждом незнакомом слове и двигаясь дальше.
Ффух, все я высказалась.
Если кому есть что сказать и поспорить со мной на этот счет - с удовольствием вас выслушаю.