Режиссёрский триумф, операторский гений и трудности французского перевода - что стоит за историей международной славы фильма Михаила Калатозова "Летят журавли".
Драма Михаила Калатозова "Летят журавли" (1957), снятая по пьесе Виктора Розова "Вечно живые", - неоспоримая классика мирового кинематографа.
Однако почётное место в истории досталось фильму, выведшему на первый план в рассказе о Великой Отечественной войне личную человеческую трагедию, совсем непросто. В Советском Союзе неоднозначная репутация была и у пьесы Розова, и у снятой по её мотивам картине Калатозова - слишком уж отличалась история от шаблонно-героических сюжетов.
Огромную роль в судьбе киноленты сыграл успех на международном Каннском кинофестивале, где в 1958 году фильм получил главный приз "Золотую пальмовую ветвь". А вот о том, каким образом "Летят журавли" попали на главный киносмотр капиталистического мира, существуют разные версии.
Как один режиссёр другому режиссёру помог
Наиболее распространённый вариант гласит, что решающую роль в приглашении фильма в Канны сыграл начинающий французский режиссёр Клод Лелуш. Тот самый, который спустя десятилетие прославится на весь мир с картиной "Мужчина и женщина". Будущий прославленный постановщик никогда не скрывал своего особого отношения к фильму Калатозова и признавался, что присутствие на съёмках картины вдохновило его на продолжение занятий кинематографом.
Правда, по поводу обстоятельств появления Лелуша на съёмочной площадке "Летят журавли" существуют разногласия. Согласно сценарию, молодой француз оказался в Москве в составе туристической группы и попал на киностудию почти случайно. По другой версии, Лелуш снимал в столице СССР документальный фильм и именно под этим предлогом оказался на съёмках.
Гениальные операторские решения и трудности французского перевода
Лелуш собственными глазами увидел создание одной из самых знаменитых среди кинооператоров сцен - эпизода "пробега" персонажа Алексея Баталова по лестничной площадке. На пятой минуте картины влюблённые (в исполнении Баталова и Татьяны Самойловой) возвращаются домой после романтических гуляний по ночной Москве. Однако молодой человек хочет получить от девушки важный ответ и стремительно бежит за ней по ступенькам вверх.
При съёмках этой сцены оператор Сергей Урусевский добился того, что внутри павильона был воссоздан лестничный "колодец" с пролётами, а в центре установлена конструкция с поднимающейся люлькой. Именно в этой люльке и сидел оператор, сняв замечательные по своей динамике и экспрессии кадры, точно передавшие эмоциональное состояние главных героев.
Якобы потрясённый Лелуш немедленно связался с директором Каннского фестиваля и порекомендовал ему непременно посмотреть фильм, когда тот выйдет на экраны. Так, гласит данная версия, "Летят журавли" и добрались до своего триумфа. Правда, в программе кинофестиваля они значились под изменённым названием - "Когда пролетают аисты". Дело в том, что дословный перевод фразы "летят журавли" на французский язык мог быть неверно истолкован. На местном вульгарном жаргоне слово "журавли" обозначает женщину лёгкого поведения, а "летать" является синонимом воровства.
Бюрократические игры на пути к триумфу
Существует и другая, более прозаическая версия. Согласно этому варианту, советский театральный и кинорежиссёр Сергей Юткевич, обладавший широкими творческими и личными связями во Франции, был настолько восхищён картиной Калатозова, что решил использовать доступные ему средства для продвижения фильма в Канны.
С этой целью Юткевич воспользовался личным знакомством с директором Каннского фестиваля и посоветовал ему просить для ознакомления у советских чиновников именно "Летят журавли". Француз добился от отечественных бюрократов желаемого и после просмотра оказался под таким впечатлением от картины, что заранее пообещал: она не останется в Каннах без какой-нибудь награды. И именно это "обещание" и стало решающим фактором в отправке фильма во Францию.
Впрочем, спустя почти 70 лет после премьеры очевидно: "Летят журавли" прошли проверку временем, это великое кино. А уж технические обстоятельства его успеха - это мелочи, пусть и занятные.