Найти в Дзене

Америка и Пол. Помогите!

Пол путешествовал с Америкой чуть больше недели, но успел прожить полтора года её жизни. Это время действительно казалось таковым. Он начинал верить в то, что видит. В то, что это настолько же реально, как его прошлое. Это теперь тоже его прошлое, которое он косвенно пережил.

Что имела в виду Линда? Она не давала старику покоя. Пол ничего не мог делать: вставал с кровати — кружилась голова, садился завтракать — тошнило, ложился на кровать — пружины врезались в спину, начинал писать — чернила переставали идти из авторучки, доставал коньяк — рот чувствовал лишь горечь.

Америка могла помочь, но она не спешила появляться. Комната Пола наполнялась запахом мяты. Это ли предзнаменование появления Америки? Что же она делает…

Интересно, знает ли она Линду? Знает ли Линда Америку? Если знает, то не против ли Линда того, что её муж путешествует с другой женщиной? Не против ли она вообще того, что Пол не остался верен жене после её смерти? Что она думает? Что с ней? Как она?

В первый год после её смерти Полу казалось, что любимая подает ему знаки, продолжает следовать за ним, как при жизни. Вряд ли Америка была такой же поклонницей своего мужа — она более творческая и какая-то… замкнутая. Время покажет. А Линда точно была. Она продолжала освещать Полу путь, когда его собственный фонарь гас, пока её душа не обрела покой…

Пол заметил оставшуюся в проигрывателе пластинку Америки. «Ну ты же понимаешь, Лин, что ей это удавалось лучше, — произнёс Пол, смотря в небо. — Скажи, имеет ли она право находиться рядом со мной?» Ответа не последовало. Пол завел пластинку. Америка пела: «Ты знаешь, я так тебя люблю». Двоякие чувства МакКартни усиливались оттого, что эта песня посвящалась ему, а в то же время — не совсем.

Пол слушал пластинку раз за разом до самого обеда. На обед сварили бобовый суп. Сэр не знал не только того, что он чувствует, но и того, голоден ли он. Пол с трудом одолел тарелку только потому, что надо было подкрепиться. «За такую похлёбку и право первородства не продашь», — недовольно подумал МакКартни.

День уже перевалил за половину. Полом полностью овладело чувство разочарования и уныния. Полу приходилось начинать признавать, что ему трудно без Америки. Пол завёл “Morrison Hotel” и прослушал его целиком. «Ну и зануды!» — плевался Пол в сторону проигрывателя.

— А мне нравится, — Пол услышал Америку и вскочил с кровати.

— А-ами… е-ерика, — МакКартни не хотел ласково называть девушку. — Что интересного на сегодня?

Пол умалчивал о своём сне.

— Поедем в Америку.

«На родину Линды, — мысленно продолжил Пол. — И Моррисона».

Тем временем, углы его комнаты округлились, приняв форму фюзеляжа самолёта, а окна превратились в иллюминаторы. Вместо привычной мебели стояли кресла. Заревели двигатели, и Пол понял, что находится в салоне самолета.

По проходу между кресел пробирались битлы и Брайан. Последний что-то сказал парням, и они сели. Сэр МакКартни подошёл к ним поближе.

— Ну где ж Америка? — досадовал Брайан. — Не опаздывала ж никогда.

На трех сиденьях слева расположились Джон, Пол и Ринго. На противоположной стороне сидели Брайан и Джордж. Место у окна дожидалось Америку. Брайан то и дело смотрел на часы. Парни выглядывали в проход, пытаясь разглядеть девушку.

— Может, её фанатки растерзали? — сделал предположение Джон.

— Типун тебе на язык, Джон! — крикнул Брайан.

— О, вот она! — воскликнул Пол.

Америка действительно шла по дорожке. Выглядела она, как показалось ребятам, очень странно. Одета была как обычно: свободная белая блузка и бежевые брюки. Но на её голове красовалось что-то наподобие гнезда из колосьев, травы, веток и ромашек, а в левой руке она несла лукошко с какой-то ягодой.

— Привет, ребята! — поприветствовала всех Ами и помахала рукой. Парни, казалось, не вдохновились и продолжали подозрительно коситься на девушку.

— Пол, что ты с ней сделал? — спросил Джон.

— Джон, ты был прав: это фанаты! — высказался Ринго.

— Представляете, моя вишня начала плодоносить в конце июля. Вот, — девушка подняла лукошко в доказательство. Там лежали большие бордовые пузыри, блестящие на свету. — Попробуйте.

Парни испуганно переглянулись и угощаться ягодой не спешили. Первым осмелился взять горсть Джордж. Ринго, Пол и Джон перевели взгляд на Харрисона. Сочная, кисловатая вишня лопнула во рту и растворилась, оставив после себя только твёрдую косточку. Джордж чуть не простонал от удовольствия.

— Восхитительно! — воскликнул он.

— Ты его отравила! — завопил Джон.

— Что вы как маленькие? — Брайан потянулся к вишне. Америка протянула Эпстайну всю корзину и прошла на своё место.

Сэр Пол сел на кресло позади Брайана. Рядом села Америка. Пол посмотрел на девушку: она держала в руках пригоршню вишен. Пол сложил ладони, и Ами пересыпала ему все. Пол быстро съел всё, что оказалось у него в руках.

В том июле вышел альбом The Beatles “A Hard Day’s Night”. Он стал первым альбомом, состоящим полностью из песен собственного авторства. Часть июля и августа прошла в гастролях по Англии с двухдневным заездом в Стокгольм. Штат, обслуживающий группу, с момента прихода в группу Брайана и Америки вырос. Помимо Мэла Эванса и Нила Аспиналла, сопровождающих квартет не только в поездках, к середине 1964 года персонал пополнился шофёром Альфом Бикнеллом, пресс-секретарем Тони Барроу, которому Америка делегировала часть своих обязанностей по связи с прессой, бухгалтером Гарри Пинскером, личным помощником Брайана из магазина “NEMS” Алистером Тейлором, секретарем Фредой Келли. Сведением и мастерингом занимались звукоинженеры Джефф Эмерик и Норман Смит.

Никто не знает, сколько людей стояло за успехом «Битлз». Как выглядели люди, работавшие на The Beatles? Смотрите слайд-шоу.

— Выходим, ребята. Полет закончился, — менеджер встал с кресла.

— Уже? — спросили МакКартни.

— Пол, ты не заболел? Полгода назад ты бы начал прыгать от счастья и кричать «Наконец-то!», — пробурчал Брайан и добавил еле слышно Америке на ухо: — бедные мальчики…

Знаменитые пассажиры вышли из самолёта, сошли по трапу сразу в автомобили. Здороваться с девятью тысячами фанатов времени не было. Лимузины повезли группу, Брайана, Америку, фотографа Роберта Уитакера и прочих на пресс-конференцию в Сан-Франциско. Не успели The Beatles рассесться перед журналистами и ответить на несколько вопросов, как Брайан снова потянул их на концерт.

Сэр Пол оказался за кулисами. Музыку заглушал вой фанатов. На сцену снова падали какие-то камни. Шум почти завуалировал то, что Джон, Пол и Джордж, не слыша друг друга, расходились в разные стороны. Ориентироваться на Ринго было крайне тяжело. Америка закрывала уши, чтобы хоть каплю их сберечь. На сцену сыпались шоколадные конфеты в шелестящих фантиках.

— Ребята! Девочки! Мальчики! — пытался докричаться до фанатов Пол. — Не бросайте в нас конфеты, пожалуйста! Вы можете попасть нам в глаза и повредить их!

Но просьба оказалась проигнорированной. Сэр Пол вспомнил февральский инцидент с Джорджем в Вашингтоне. Ребята сыграли ещё пару песен, и Пол повторил объявление. Конфеты продолжали падать на сцену. Брайан и Америка бегали за полицией, которая не могла уладить этот вопрос. Группа доиграла концерт и поплелась в гримёрку.

— Нет-нет, ребятки, времени рассиживаться нет! — в гримёрку влетел Эпстайн. — У нас самолёт в Лас-Вегас.

Ребята встали и отправились к чёрному выходу, где их ждал автомобиль. Они снова оказались в ревущем самолёте, сочувствующем битлам. «Я тоже работаю без продыху, — жаловался лайнер, — меня только кормят и иногда водят на медосмотр».

Самолёт приземлился в Лас-Вегасе. Это ещё не совсем город огней, праздности и веселья, каким его привыкли видеть. А если Лас-Вегас и тогда был бы настолько буйным, то битлы всё равно бы его не увидели — после концерта они летят в Сиэтл. Брайан ещё до турне предупредил ребят: экскурсии по городам отменяются, потому что одна прогулка будет стоить буквально жизни. Улицы в городах, где они оказывались, и так перекрывали, замораживая даже скудное автомобильное передвижение. Лимузин доставил музыкантов из аэропорта сразу к концертному залу. И здесь фанаты мешали выступать, но настолько, что в один момент полисмен взял мегафон и прямо посреди песни гаркнул:

— Концерт прерывается из-за нестабильности публики!

Перепугавшиеся битлы замолчали. Ими овладел страх, потому что полицейский предупредил их о некой опасности. В зале творилось что-то необъяснимое. Они переглянулись между собой. Полиция стала выводить из зала тех, кто вёл себя особенно буйно. Стало несколько тише.

— Концерт продолжается, — едва понятно буркнул тот же полисмен.

«Битлз» доиграли последние песни, раскланялись и пошли к чёрному выходу, где их снова поджидал лимузин. Битлы устало плюхнулись в него и, устроившись друг у друга на плечах, спали до прибытия в аэропорт.

Америка постучала в окно лимузина, припарковавшегося рядом с самолётом. Парни проснулись, и жёлтый свет прожекторов ударил им в глаза. Ринго опустил стекло.

— Пора выходить, — констатировала девушка.

— Ты такая бодрая, — сонно пролепетал Джон.

Ринго открыл дверь и вышел. Его обдул холодный ночной ветер, и барабанщик поежился. Открылась передняя дверь, и вышел Джон. Из машины выползли Джордж и Пол. Чуть поодаль столпилась небольшая группа «начальников». Все, включая Америку, курили, а Брайан что-то увлеченно рассказывал.

— Кто поделится сигареткой? — похлопав себя по карманам, спросил Джон.

Джордж, зевая, протянул ему одну «Мальборо».

— А прикурить?

Ринго зажёг “Zippo” и протянул Леннону. Огонёк, танцуя на ветру, еле зацепился за сигарету, и Джон сделал затяжку.

— Спасибо, — сказал он, выдыхая дым, и подошёл к «начальникам». Остальные тоже закурили и последовали за Джоном.

— Америка, — окликнул девушку Джон, и она немного отстранилась от мужской компании, в которой стояла. В левой руке дымилась сигарета, — надеюсь, нам не придётся выступать сразу после приземления?

Джон заметил, что у Америки были красные глаза, и бодрость она только показывает.

— Нет, конечно. Вы ляжете спать, — улыбнулась Америка. Трап, тарахтя, как трактор, вырулил к лайнеру, блестящему в свете жёлтых прожекторов. Битлы поднялись по лестнице и оказались в самолёте. Сон никого не заставил долго ждать.

Сонная атмосфера стала действовать и на старика, и он зазевал. «Перейдём к самому интересному», — интригующе прозвучал голос Зами словно из динамиков в салоне самолёта. «К чему же?» — подумал Сэр Пол. Америка не торопилась отвечать. Самолёт поднялся в воздух, и ощущение полёта произвело окончательное воздействие на старика, и он закрыл глаза.

Пол проснулся от суеты, которую наводили роющиеся в полках битлы. «В каком я городе?» — подумал Сэр МакКартни. «В Лос-Анджелесе», — из динамика над головой старика раздался голос Ами. Пол плюнул: «Город „The Doors“! Они меня теперь преследуют». Мужчина потянулся и поднялся с кресла. Когда он подошёл к двери, оказалось, что она ведёт не на улицу, а в какую-то гостиницу. Пол огляделся по сторонам и шагнул вперед. В конце коридора стояли трое битлов и стучали в дверь.

— Джон, открой! — кричал Пол. — Это наш общий номер, а не твой собственный.

— В чём дело? — к парням решительно направлялся Брайан.

— Джон заперся в номере и не хочет нас впускать! — скандалил Пол. — Зря мы не поселились в особняке Реджинальда Оуэнса.

— Может, он болен? — предположил Джордж.

Брайан постучал в дверь.

— Джон? Джон? С тобой всё в порядке?

— Оставьте меня в покое! — крикнул Леннон.

— Джон? Что случилось? Тебе плохо?

— Брайан, отвали!

Брайан, Пол, Ринго и Джордж переглянулись.

— Ребята, я сниму вам отдельный номер, — спокойно произнёс Эпстайн. Парни были не очень довольны.

— Не надо. Мы пойдём на вечеринку Барта Ланкастера, — Пол сказал это в замочную скважину, чтобы Джон услышал, — он как раз нас звал. Давайте зайдём за Ами.

Ребята ушли, и коридор погрузился в тишину. Мгновенно тихое помещение сменилось большой, просторной и шумной комнатой. На пороге появились битлы и Америка, к которым тут же подскочили краснощекие мужчины с бокалами в руках, стали протягивать руки и обниматься, приговаривая: «Здорово! Как дела?» Отсутствие Джона мало кто заметил. Пол попытался вырваться из лап малознакомых ему людей и отвёл в сторону Ами.

— Сейчас я тебя познакомлю кое с кем интересным, — осторожно держа девушку за локоть, МакКартни вёл её куда-то. — Джон познакомился с ней вчера и очень рекомендовал тебе с ней пообщаться.

— Кажется, там Джоан Баэз! — заметила Ами, посмотрев на парня. Он загадочно улыбнулся и подвёл Зами прямо к фолк-певице.

— Джоан, это Америка, — сказал Пол. — Джон вчера говорил о ней.

— А где сам Джон? — поинтересовалась Баэз.

Пол еле сдержался, чтобы не сказать что-нибудь нелицеприятное.

— Наслаждается творческим процессом в отеле, — брякнула Ами. Пол вопросительно посмотрел на Америку.

— А вы, девушки, чем-то похожи, — произнёс Ринго, проходя мимо. Пол позвал барабанщика и пошёл за ним. «И правда, похожи», — усмехнулся Сэр МакКартни. Америка была менее смугла, чем Джоан, и обладала намного более мягкими чертами.

Старик не успел заметить, как оказался в гостиничном номере, залитом утренним солнечным светом. На кресле развалился Ринго, приложив ко лбу стеклянную бутылку с минеральной водой. Джордж со страдальческим выражением лица жадно пил из точно такой же бутылки бурлящую газированную воду. Из спальни, держась за голову, вышел Пол.

— О, проснулся? — спросил Джордж с такой интонацией, будто Пола ожидал серьезный разговор.

— Как видишь, — буркнул Пол.

— Ну что, алкоголики? — из другой комнаты выскочил Джон. — Что, плохо вам? Что, напились? Что, голова болит?

Пол, Джордж и Ринго устремили на Леннона испепеляющие взгляды. Сэр Пол захихикал.

— Доброе утро, ребята! — в номер влетел воодушевленный Брайан и остановился около Джона. — Как самочувствие?

Джон тихо прыснул.

— Вы помните, что сегодня мы идём на благотворительную акцию по борьбе с гемофилией?

Теперь заразительно захихикал Ринго. Все знали, как пренебрежительно Джон относится к подобным мероприятиям. Леннон поспешил скрыться в спальне. У окна появилась полупрозрачная Америка. Сэр Пол не заметил её, пока она не отошла от окна. «Теперь летим в Нью-Йорк», — произнесла она, не шевеля губами.

Старик оказался в другом отельном номере, очень похожем на предыдущий. В номер ввалились парни, уставшие от очередного перелёта, и расселись по креслам.

— Ещё и концерт играть… — протянул Джон, закрыв лицо руками.

— А что, если я вам скажу, что мы отменили концерт? — на пороге внезапно появилась Ами.

— То есть, как так — отменили концерт? — Леннон удивлённо уставился на Зами.

— А вот так. Этот концерт в графике — розыгрыш, — девушка села на ручку кресла, в котором устроился Пол. — Но мы пойдем на другой концерт. Я слышала, вы любите Боба Дилана? Машина ждет нас у входа.

Парни вскочили с кресел, дали друг другу «пять», поцеловали Ами и кинулись к выходу. Сэр Пол посмотрел на Америку. «Можно мне тоже на концерт Боба?» — спросил Пол про себя. В комнате погас свет, и даже окно не отсвечивало. Далеко-далеко, как будто где-то на периферии сознания, зазвучала “The times they are a-changin’”. Вдалеке Пол увидел белый круг, который все приближался и приближался к нему. МакКартни начал различать очертания стоящего у стойки микрофона Дилана, освещенного световой пушкой.

Боб Дилан, 1964 г.
Боб Дилан, 1964 г.

Перехватило дыхание. Пол и Джон заслушивались Диланом в молодости: садились вместе и слушали “The Freewheelin' Bob Dylan”. Сейчас Дилан такой же дряхлый старик, как МакКартни, а не молодой фолк-музыкант, выступающий перед ним наяву. Но Полу было трудно поверить, что эти полвека давно прошли. Он прослушал весь концерт, подпевая песни, которые до сих пор знал наизусть.

Боб сыграл большую роль в жизни Пола, и еще большую — в жизни Джона. У самого Дилана жизнь выдалась непростая, судьба подарила ему свои трудности. Но разве знает ли об этом кто-нибудь из присутствующих? Ни для кого нет этих пятидесяти лет. Все идут по неосвещенной дороге в будущее. А Пол словно в один момент свернул не туда, и вернулся в места, в которых уже бывал. Старик оглядел зрителей, внимательно слушающих выступление.

Свет снова погас. Не было видно ни зги, и от этого в глазах Пола стояла рябь. Послышались шаги и скрип двери. Кто-то нажал на выключатель, и зажглась люстра. В номер вошли шестеро мужчин: Джон, Пол, Ринго, Джордж, Брайан и низкорослый, щуплый Боб Дилан. Боб устало плюхнулся на диван.

— Друзья, раз уж мы здесь, — обратился гость к битлам, — давайте?

Дилан выудил из кармана странную маленькую зеленоватую шайбу.

— А… что это? — несмело спросил Брайан.

— Как что? Никогда марихуану не видели? — Дилан окинул взглядом парней. Они отвели глаза.

— Мы не курили марихуану… — растерянно пролепетал Брайан.

— Как так? — удивился музыкант. — А как же ваша песня? Ну, та самая, где: «Я чувствую, моя любовь, что поднимаюсь ввысь». Вы же имели в виду наркотическое опьянение?

— «Я чувствую, мою любовь мне не удастся скрыть»... — лукаво поправил Джон. [Боб Дилан посчитал, что The Beatles поют "It's such a feeling that, my love, I get high", тогда как текст песни таков: "It's such a feeling that my love I can't hide"]

Стушевавшийся Дилан прятал марихуану.

— Но ты не торопись! Никогда не поздно начать… — остановил его Леннон, а затем нагнулся и сказал тише: — Брайан о нас не всё знает.

Боб воодушевился, и в руке снова появилась трава. В несколько движений он отделил от головы несколько кусочков и смастерил самокрутки. Джордж достал зажигалку и поднёс её к Дилану.

— Эй, эй, не торопись! Ты же не хочешь, чтобы нас копы разоблачили? Мы должны замаскироваться. Мочите полотенца, откройте окна и занавесьте.

Битлы буквально взлетели с мест. Брайан сидел на месте, испугавшись.

— Брайан, не сиди на месте, — сделал замечание Джон. — Позови Америку, пусть повеселится с нами!

— А если откажется? — Эпстайн волновался.

— Так ты не говори, что мы курить будем. Скажи, что мы просто сидим с Диланом. От этой компании она точно не откажется.

Эпстайн сдался и пошёл к выходу.

— Что дальше? — за указаниями к Бобу пришли Пол и Джордж, держа в руках мокрые тряпки.

— Закройте щели под дверьми и вентиляционные решетки, — сказал он. В комнату вошли Брайан и Америка. Эпстайн подвёл девушку к Бобу.

— Вот, познакомься, моя коллега Америка Зами, — Брайан указал на девушку. Боб протянул Ами руку:

— Рад знакомству, — он улыбнулся, — присаживайтесь.

Появились битлы и в унисон вымолвили: «Мы всё». Боб попросил их сесть, и парни уставились на него. Джордж предложил зажигалку, и Дилан, поблагодарив Харрисона, воспользовался ею. Боб сделал длинную затяжку и закрыл глаза. Америка не очень отчетливо понимала, что происходит. «Попробуй», — тихо сказал Боб, протягивая Джону косяк. Он затянулся и слегка закашлялся. «Ничего, ничего, это от непривычки», — успокоил его Боб. Затем Ринго, звеня кольцами, принял эстафету. Следом это сделал Джордж, несмело взяв сигарету дрожащими руками. Пол уже не мог сидеть на месте от нетерпения. Он сделал затяжку и посмотрел на Америку:

— Хочешь?

— А что это? — спросила Америка, хотя уже догадалась.

— А ты попробуй, — сказал Боб. — Не волнуйся, не отравим.

Ами подозрительно посмотрела на бычок, который передал ей МакКартни, затянулась и поперхнулась. Брайан протянул ей стакан воды и взял бычок. «Бывает, бывает», — контролировал ситуацию Боб. Америка залпом выпила стакан воды.

— Ва-а-ау! — тишину разрезал вопль Джона. — А-а-а, кр-руто!

— Что-то ты быстро, — удивился Боб.

Сэр Пол тоже наслаждался отголосками некогда излюбленного занятия: дым, повисший в комнате, стал ударять старику в голову. Он присел на стул у трюмо. Он слышал, как заливисто захихикал фальцетом Джон. В номер вошёл Мэл Эванс, и Пол подскочил к нему и начал чем-то увлеченно делиться и просить тетрадь. Сэру МакКартни становилось всё хуже и хуже, шум нарастал в ушах. Широко распахнулось окно, поднялись от ветра занавески. В комнату влетела Линда, оседлавшая метлу. Сэр Пол заметил, что кроме них в комнате никого нет. Линда выбросила метлу в окно и подошла к старику, сверля его взглядом. Тело стало ватным, голова закружилась, и Пол немощно произнёс:

— Америка, мне плохо…

Последнее, что он успел увидеть — это нависшую перед ним Америку, а потом потемнело в глазах…

Что-то резко ударило в нос. Пол лежал на мягкой постели в спальне того же отельного номера. Над ним нависла Америка, водя перед его носом куском белоснежной ваты. Увидев, что старик очнулся, Ами отвела руку. Пол не чувствовал ничего, кроме зла на девушку. Она, казалось, не испытывала стыда.

— Америка, что это было? Для чего? — раздосадованно спросил Пол.

Девушка молчала. Пол уставился в потолок.

— Пол, сейчас мне нужно рассказать тебе одну серьезную вещь, — вдруг заговорила она, повернувшись спиной. — Только восприми это действительно серьезно.

Пол испугался, поняв, что это будет связано с Линдой.

— Ситуация несколько необычная, пообещай мне не смеяться.

— Как я могу смеяться, если это связано с Лин! Ведь так?

— Так, — Америка кивнула. — Она существовала в обеих вселенных.

Какая-то неведомая сила подняла МакКартни с постели. На макушку упала холодная капля воды. Он поднял голову и увидел над собой не потолок, а бездонное ночное небо. Он был уже не в гостиничном номере, а на плохо освещенной улице Ливерпуля. Пол не без труда узнал улицу, на которой жили его родители до рождения сына. Они переехали в район Сады Сэра Томаса Уайта, когда Пол был совсем маленьким. Приближался стук каблуков об асфальт, и в тусклом свете фонаря Пол увидел стройную женскую фигуру. Сердце МакКартни раскололось и рассыпалось, когда он понял, что это его мама.

Если хотите попутешествовать с «Битлз», попить чай с отцом Пола Джимом МакКартни, познакомиться с необычными людьми, узнать, чем отличаются деревья в саду Америки, побывать на съемках второго полнометражного фильма с участием группы “Help!”, которые проходили на Багамских островах и в швейцарских альпах, увидеть своими глазами, как «Битлз» и Америка Зами сочиняли и записывали песни, услышать, как Ами играет на саксофоне и многое другое, читайте продолжение главы бесплатно:

Линда МакКартни (Истман), 60-е.
Линда МакКартни (Истман), 60-е.