Я познакомилась с творчеством Вирджинии Вулф в 2017 году, изучая курс зарубежной литературы 20 века. Собственно говоря, этот курс предметно с неё и начинался - первое семинарское занятие как раз было посвящено её роману "Миссис Дэллоуэй".
У нас была просто великолепная преподавательница зарубежки - Кутеева Неля Эдуардовна. К сожалению, мы были у неё последним курсом в нашем вузе, затем она его покинула. В интернете мне удалось найти лишь то, что сейчас она курирует литературный клуб в Уфе и работает (работала?) в Башкирском государственном университете. Именно то, как она выстроила курс лекций, семинаров, отобрала романы для чтения и направляла нас в ходе их обсуждения, подарило мне горячо любимые мною романы ("Повелитель мух", "Чёрный принц", "О дивный новый мир" и др.), а также привило желание однажды прочитать и понять сложную литературу зарубежного модернизма.
Вирджиния Вулф - безумно-гениальная или гениально безумная?
У Вирджинии Вулф была сложная личная судьба: ранняя потеря родителей и старшей сестры, домогательства со стороны старших сводных братьев, неоднократные попытки свести счёты с жизнью, платонические отношения с мужем и частые адюльтеры с женщинами...
На протяжении всей жизни Вирджиния Вулф страдала ужасными мигренями, паническими атаками и приступами депрессии, которые удавалось лишь временно купировать большими дозами медикаментов. Вот что писала биограф Вулф Гермиона Ли в одном из своих исследований:
«Она не была сумасшедшей, она была просто женщиной, которая страдала и боролась с болезнью большую часть своей относительно короткой жизни, женщиной исключительного мужества, ума и стойкости».
Супруг Вирджинии до последнего не оставлял попыток излечить жену, находил для неё самых разных врачей. Один из психиатров испробовал на Вулф мягко говоря странный метод лечения - вынудил писательницу удалить обе челюсти (так как считал, что причина болезни - бактерии, поразившие корни зубов). До конца жизни Вулф носила вставные челюсти, что, увы, улучшений в области психиатрии не повлекло. А доктор позже стал прообразом именитого, но бездарного врача в романе «Миссис Дэллоуэй».
Вместе с мужем Леонардо Вулфом в 1917 году Вирджиния Вулф основала издательство Hogarth Press, где они сами и писали, и редактировали, и печатали книги, не имя финансовой возможности нанять сотрудников.
Вирджиния Вулф является одним из наиболее ярких и интересных представителей модернизма, а также новатором в области литературы потока сознания наряду с Прустом, Джойсом, Фолкнером и др.
Наряду с романом "На маяк", о котором я поведу речь далее, особенно известны среди творческого наследия Вулф также романы "Миссис Дэллоуэй", который я уже упомянула ранее, и роман "Орландо", с которым я ещё не имела чести познакомиться.
Роман про маяк или про светлый дом?
To the Lighthouse (в русском переводе "На маяк") — роман Вирджинии Вулф, написанный в 1927 году. В центре романа оказываются два визита семьи Рэмзи в свой загородный дом на острове Скай в Шотландии в 1910 и 1920 гг. и их стремление навестить маяк. Мне кажется, что в названии вполне может скрываться игра слов, ведь, кроме того, что члены семьи Рэмзи только и говорят о поездке на маяк, своеобразным "светлым местом" или местом света выступает этот дом на берегу, где происходит единение семьи и друзей семьи, где их посещает вдохновение, любовь.
"На маяк" – поток мысли героев, сложный, переплетающийся, но лично мне показавшийся более увлекающим, чем в "Миссис Дэллоуэй".
Это поистине изысканный роман, в котором смешиваются и переплетаются времена: нам показаны 2 дня - до Первой мировой войны и после нее - и беспощадные годы запустения между ними, властвующие над покинутым домом.
«На маяк» обычно рассматривают как идеальный пример литературной техники множественной фокусировки. Роман почти не содержит диалогов и прямых действий: большая часть романа представляет собой разноголосый поток размышления и наблюдения.
В романе применяется нестандартная для Вулф форма всеведущего повествователя; его сюжет раскрывается с точек зрения, находящихся в сознании каждого персонажа. Переключения между точками зрения могут происходить даже на полуслове, и в каком-то смысле они напоминают свет маяка, что опять же дополняет символический пласт романа. Стиль повествования Вулф напоминает лирический эмоционально насыщенный пересказ.
В первой части романа подробнейшим образом описаны переживания, предчувствия обитателей дома перед предстоящей поездкой на маяк, а также эмоции первых влюбленностей, творческих исканий. Это самая большая и самая светлая часть романа. Преимущественно эмоциональным центром здесь является миссис Рэмзи, сквозь призму сознания которой пропущены события того дня. Во второй части за неимением персонажей как таковых события представлены с точки зрения стороннего рассказчика. Да и событий как таковых в этой части нет: мы наблюдаем сначала за тем, как дом приходит в запустение, а затем - как его приводят в порядок. Такие значимые события, как смерть миссис Рэмзи, Пру и Эндрю упоминаются в скобках, в то время как разрушения в доме выведены на первый план. Можно предположить, что неодушевлённым рассказчиком здесь является и сам дом, передающий свои "эмоции".
Сестра Вирджинии Вулф Ванесса Белл писала, что, читая эпизоды романа, посвящённые миссис Рэмзи, она видела свою мать восставшей из мёртвых. А творческий кризис и просветление Лили Бриско над холстом стали способом Вулф показать свой собственный творческий процесс (а также, вероятно, своей сестры-художницы).
Я обратила также внимание на своеобразное композиционное кольцо каждой из частей.
Первая часть начинается размышлениями миссис Рэмзи у окна и ими же заканчивается, причём начало романа - предвкушения поездки к маяку, счастливые, но хлопотные, а завершение первой части - умиротворение и лёгкая грусть от несбыточности планов.
Вторая часть - постепенное обветшание дома, которое останавливается известием о запланированном визите хозяев, а затем возвращение дома к жизни.
Третья часть начинается с внутренних сетований Лили Бриско о приезде, а завершается её обретением гармонии в душе, обретением вдохновения в Миссис Рэмзи, осознанием прекрасного в давно знакомых людях, неким прозрением.
Говоря об общем кольце романа - круг наконец замыкается: планируемая поездка осуществляется, мир в семье и душах героев обретен, день подошёл к концу, страшная война завершилась.
Значение романа
Вирджиния Вулф назвала роман "На маяк" «несомненно лучшей из <своих> книг», а её муж Леонард считал его «шедевром … совершенно новой „психологической поэмой“». Они опубликовали его вместе в Hogarth Press в Лондоне в 1927 г. Книга продавалась лучше, чем все предыдущие романы Вулф, и прибыли с продаж было достаточно для приобретения автомобиля.
Роман "На маяк" попал в список 100 книг, за которые отдали наибольшее число голосов 100 опрошенных Норвежским книжным клубом писателей и литературоведов из разных стран мира.
Мне этот роман понравился значительно больше романа "Миссис Дэллоуэй". Пожалуй, это не литература на каждый день, читать подобные книги необходимо вдумчиво и погруженно. За внешним отсутствием привычного сюжета кроется сюжет эмоциональный, крайне интересный, технично поданный автором.
Если бы "На маяк" мне не понравился, я бы оставила попытки читать романы, построенные на потоке сознания, и Вулф уж точно. Но книга оказалась стоящей как в отношении эстетического удовольствия, так и как объект наблюдения литературоведа.
+ 288 страниц
Спасибо, что дочитали!🫶