Найти в Дзене
Турецкий Дневник

"Записки простодушного" Аверченко как пособие для русского эмигранта в Турции

Открыла я сборник рассказов Аркадия Аверчено "Записки простодушного" и воскликнула: "Ох, ничто не ново под луною". Всё это уже было, и новые русские эмигранты на турецкой земле переживают примерно всё то, что так иронично и в то же время с такой болью описал русский писатель сто лет назад. Сатирик Аркадий Аверченко покинул Россию в 1920 году на одном из последних пароходов, уходящих из Крыма в Константинополь. Свои будни и жизнь русских эмигрантов он описал в сборнике рассказов "Записки простодушного". Удивительно, но представители новой волны эмиграции, вынужденные также из-за политической ситуации покинуть родной дом и заполнившие города Турции, также могли бы стать героями рассказов Аверченко. Но а те, кто только раздумывает об эмиграции, могут смело брать сборник как пособие. "На Пере среди грохота и гвалта меня остановила какая-то божья старушка - столь же уместная тут как цветочек незабудки в пасти аллигатора. -Что вам, бабушка? -Голубчик мой, а где же тут турки? -Которые? -Да ве

Открыла я сборник рассказов Аркадия Аверчено "Записки простодушного" и воскликнула: "Ох, ничто не ново под луною". Всё это уже было, и новые русские эмигранты на турецкой земле переживают примерно всё то, что так иронично и в то же время с такой болью описал русский писатель сто лет назад.

Сатирик Аркадий Аверченко покинул Россию в 1920 году на одном из последних пароходов, уходящих из Крыма в Константинополь. Свои будни и жизнь русских эмигрантов он описал в сборнике рассказов "Записки простодушного". Удивительно, но представители новой волны эмиграции, вынужденные также из-за политической ситуации покинуть родной дом и заполнившие города Турции, также могли бы стать героями рассказов Аверченко. Но а те, кто только раздумывает об эмиграции, могут смело брать сборник как пособие.

-2
"На Пере среди грохота и гвалта меня остановила какая-то божья старушка - столь же уместная тут как цветочек незабудки в пасти аллигатора.
-Что вам, бабушка?
-Голубчик мой, а где же тут турки?
-Которые?
-Да ведь это,чай, Турция.
-Чай, она.
-А чего же турка ни одного нет?" ("Записки простодушного")

На Пере, которая сейчас проспект Истикляль, сейчас в основном слышно арабскую речь, а вот если отправиться в район Кадыкёй, расположенный в азиатской части Стамбула, то там сейчас, наверное, каждый второй встречный говорит по-русски. Какое же было моё удивление, когда мне то и дело попадались русскоязычные в IKEA Kartal (район Картал достаточно удаленный и совершенно нетуристический, и до этого русскоязычных я там почти не встречала). На этот же раз было ощущение, что я снова попала в IKEA Дыбенко.

В 1920 году в Стамбуле оказалось 150 тыc беженцев из России
В 1920 году в Стамбуле оказалось 150 тыc беженцев из России

Как и герои Аверченко, новые эмигранты ищут жильё, работу и общения с товарищами по несчастью. Сто лет назад не всем везло и надежды разбивались о суровую реальность. Герой "Записок простодушного", планировавший издавать свою газету, продаёт чужую газету на углу, тот, кто мечтал организовать свой бизнес, прислуживает, и только тот, кто планировал прогулять всё, достигает своей цели.

Департамент иммиграции в Стамбуле
Департамент иммиграции в Стамбуле

В прошлом году россияне оказались на первом месте по количеству полученных разрешений на временное проживание в Турции. Страна выдала 153 639 ВНЖ россиянам. И всем им надо где-то жить.

"Отчасти делается понятной густая толпа, толкущуюся на Пере: это все русские стоят друг против друга и по полчаса объясняют свои адреса: не то Шашлы-Башлы, не то Бабаджан-Османлы". ("Записки простодушного")

Теперь все толпятся в телеграм-чатах и рассредоточиваются не только по Стамбулу, но и по всей Турции. Так новые беженцы открыли для себя такие города как Мерсин, Трабзон и даже Амасья. У кого-то есть удаленный доход, кто-то накопил какие-то средства, ну а кому-то приходится придумывать уже что-то на месте. В итоге появились магазины с русскими книгами, кафе с русской кухней, ателье с русскими портнихами, ну а кто-то занимается чем придется.

Пара из России открыла книжный магазин в районе Кадыкёй
Пара из России открыла книжный магазин в районе Кадыкёй

"Ой, крепок же ещё русский человек, ежели ни гроб его не берет, ни карнавалье чучело его не пугает, ежели простой таракан его кормит".("Записки простодушного")
Беженец из России занимается уличной торговлей, 1920 год
Беженец из России занимается уличной торговлей, 1920 год

Чем же всё это закончится? Как известно, не так много русских беженцев 20-х годов прошлого столетия осели в Турции, большинство отправились дальше в Европу. Турция на тот момент переживала не самые лучшие времена в экономическом плане, найти работу было сложно, необходимо было знать турецкий язык, и мало кто из эмигрантов им владел. Сам Аркадий Аверченко прожил в Стамбуле два года, после чего он уехал в Прагу, где и прожил оставшуюся жизнь.

Неожиданное совпадение, но сегодня у Турции опять экономические проблемы, всё чаще россияне сталкиваются с отказом в предоставлении временного проживания, и точно также, как и сто лет назад, удивляются местным менталитету и порядкам. Многие уже уехали из Турции и продолжают свой путь в Европе и США, многие уедут. Но и как беженцы первой волны, новые эмигранты получат опыт, добытый непростым путём.

Писатель Аркадий Аверченко
Писатель Аркадий Аверченко

"Гляжу я искоса в зеркало, висящее в простенке, - и нет больше простодушия в выражении лица моего...
Как будто появилось что-то себе на уме, что-то хитрое, что-то как будто даже жестокое.
А может быть, эти резкие складки около губ - результат дорого приобретенной мудрости? Во всяком случае - умер простодушный".