Изменился не только наряд миссис Соундаль, но и ее взгляд. Точнее, ее выразительные, полные решимости глаза стали заметны окружающим. Анабель не отворачивалась, смотрела собеседнику в лицо и мило улыбалась. Ее эмоции ничего не значили, но делали женский образ полноценным и уверенным. Девушка будто поверила в себя, как в женщину, а не рабочую лошадку. — Пришла весна и самые прекрасные цветы открылись, но лишь один цветок бутон свой сохранит до лета, — процитировал перевод иностранного стиха Раф, чем вызвал воодушевление Анабель. — Слетит листва с могучих древ, а запах юности останется в саду. Цвети цветок, — закончила строчку девушка и с нежностью посмотрела на своего собеседника. — Это из поэмы... —... "О моем саде жизни" Рериха, — в один голос произнесли госпожа и раб. От такой случайности миссис Соундаль тихо засмеялась. Она все еще страшилась показывать свою искренность, ожидая когда ее обвинят в некультурном поведении. Но эмоции просачивались сквозь щели души, которые оставил один