1,7K подписчиков

Две версии фильма "Донни Дарко" (Donnie Darko, 2001). Часть 2. Сравнение двух версий фильма.

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53).

1. Альтернативные логотипы компаний Newmarket Films и Pandora. Лого Newmarket идёт дольше, а Pandora наоборот короче, но в общем продолжительность не изменилась. (без разницы во времени)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 00:00:00, продолжительность - 26 секунд)
  • "режиссёрская" версия. (время РВ - 00:00:00, продолжительность - 26 секунд)

2. В сцене, когда Донни просыпается лежащим на дороге, добавлены звуки пения птиц и стрекота кузнечиков, а игравшая в "театральной" версии музыка приглушена и начинает звучать гораздо позже. (время ТВ и РВ - 00:00:44, продолжительность - 102 секунды) (без разницы во времени)

3. В идущей следом сцене, в которой Донни едет на велосипеде домой изменена музыкальная композиция - в режиссёрской версии это "Never Tear Us Apart" группы INXS, а в "театральной" - "The Killing Moon" группы Echo & the Bunnymen. (время ТВ и РВ - 00:02:26, продолжительность - 110 секунд) (без разницы во времени)

4. После семейного ужина добавлена сцена небольшого диалога между Роуз и Элизабет. Роуз останавливает Элизабет, которая разговаривает по телефону со своим парнем Фрэнком.
Элизабет, обращаясь к Фрэнку: "Я решила подождать год, чтобы быть с тобой."
(I took a year off is to be with you.)
Роуз жестами просит повесить её трубку.
Элизабет: "Что?"
(What?)
Роуз: "Откуда ты узнала?"
(How did you know?)
Элизабет: "Я не думала, что эта так важно."
(I didn't know it was such a big deal.)
Роуз: "Это очень важно."
(It is a big deal.)
(время РВ - 00:06:07, продолжительность - 19 секунд)

5. В конце сцены разговора Роуз и Донни, добавлено два кадра, на первом Роуз уходит от комнаты Донни, а на втором Донни отбрасывает книгу и садится на кровати. (время РВ - 00:07:21, продолжительность - 9 секунд)

6. Перемонтирована и расширена сцена выступления кандидата в президенты США Майкла Дукакиса, которое Эдди Дарко смотрит по ТВ. ("режиссёрская" версия длиннее на 10 секунд)

  • "театральная" версия. На словах Дукакиса: "...иметь дело с панамским диктатором, торгующим наркотиками, или мы никогда больше не будем направлять помощь повстанцам через осужденных наркоторговцев." (...do business with a drug-running Panamanian dictator or we never again funnel aid to the Contras through convicted drug dealers.), которые продолжают звучать за кадром, нам показывают кадр с Эдди, который на последних словах его выступления произносит: "Дукакис, су***н сын." (Dukakis, son of a bitch.) (время ТВ - 00:07:57, продолжительность - 8 секунд)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-8
  • "режиссёрская" версия. Здесь кадр с Дукакисом в телевизоре длится пока он завершит полностью свою реплику из "театральной" версии, затем идёт кадр с Эдди, который произносит: "Дукакис, су***н сын." (Dukakis, son of a bitch.), а за кадром Дукакис произносит: "Ценности должны соблюдаться на самом верху." (Values begin at the top.), потом снова кадр с Дукакисом, который продолжает: "И эти ценности я возьму с собой на свой президентский срок в Белый Дом." (Those are the values I want to bring to the presidency and to the White House.) (время РВ - 00:08:25, продолжительность - 18 секунд)

7. Несколько секунд спустя добавлен кадр со спящим Донни. (время РВ - 00:08:59, продолжительность - 10 секунд)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-10

8. Альтернативный кадр с титром: "2 октября 1988 года". ("режиссёрская" версия длиннее на 15 секунд)

  • "театральная" версия. Обычный кадр с надписью без каких-либо эффектов, в конце которого звучит голос Фрэнка: "Проснись." (Wake up.) (время ТВ - 00:08:21, продолжительность - 4 секунды)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-11
  • "режиссёрская" версия. Сам кадр длится заметно дольше, надпись проявляется из темноты и затем исчезает, при этом слышны какие-то устрашающие звуки и в конце кадра голос Фрэнка так же произносит: "Проснись." (Wake up.) (время РВ - 00:09:08, продолжительность - 19 секунд)

9. Следом добавлен крупный план расширяющегося зрачка, в котором на мгновение появляется изображение кролика. (время РВ - 00:09:27, продолжительность - 9 секунд)

10. Идущий следом кадр с видом с улицы на комнату Донни начинается раньше и длится чуть дольше. Сначала несколько секунд окна его комнаты мы видим тёмными, и только потом загорается свет, и кадр с горящим в окне светом на две секунды длится дольше. В "театральной" версии кадр начинается сразу с зажёгшегося в окне света и длится всего пару секунд. (время РВ - 00:09:36, продолжительность - 10 секунд)

11. Несколько секунд спустя добавлен кадр, в котором спящий Донни проходит мимо уснувшего в кресле за просмотром телевизора отца. (время РВ - 00:10:21, продолжительность - 18 секунд)

12. Изменён порядок сцен. Две сцены в гостинице Holliday Inn поменяны местами между собой. В "режиссёрской" версии сначала идёт сцена с детьми в их номере, а затем сцена с родителями в другом номере. В "театральной" версии наоборот. Сами сцены в "режиссёрской" версии расширены (см. ниже).

  • "театральная" версия. Сцена с родителями начинается на отметке 00:14:22, а сцена с детьми - 00:15:06.
  • "режиссёрская" версия. Сцена с детьми начинается на отметке 00:16:02, а сцена с родителями - 00:16:41.

13. Использован существенно расширенный альтернативный кадр в сцене, когда Донни, Элизабет и Саманта смотрят телевизор в номере отеля. ("режиссёрская" версия длиннее на 24 секунды)

  • "театральная" версия. Саманта спрашивает: "Если он отвалился от самолёта, то что же случилось с самим самолётом?" (If it fell from the plane, then what happened to the plane?), а Элизабет ей отвечает: "Они не знают, Саманта." (They don't know, Samantha.) (время ТВ - 00:15:06, продолжительность - 15 секунд)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-18
  • "режиссёрская" версия. Здесь диалог длится намного дольше.
    Саманта: "Если он отвалился от самолёта, то что же случилось с самим самолётом?"
    (If it fell from the plane, then what happened to the plane?)
    Элизабет: "Они не знают, Саманта."
    (They don't know, Samantha.)
    Саманта: "А мы как-нибудь можем заработать на этом деньги? Разве мы не можем выступить по телевидению или подать в суд на авиакомпанию?"
    (There is anyway we can make money from this? Can't we go on the television or we sue the airline?)
    Донни: "Заткнись, Сэм." (Shut up, Sam.)
    Саманта: "Почему я должна спать с Донни? От него воняет."
    (Why do I have to sleep with Donnie? He stinks.)
    Донни: "Когда сегодня ночью ты уснёшь, я пё***ну тебе в лицо."
    (When do you fall asleep tonight, I'm gonna fart in your face.)
    Саманта возмущённо кричит: "Я расскажу маме!"
    (I'm telling Mum!), и направляется к выходу, но Элизабет со словами: "Саманта, не ходи туда." (Samantha, don't go over there.), её останавливает.
    (время РВ - 00:16:02, продолжительность - 39 секунд)

14. Также использован расширенный альтернативный кадр и в следующей сцене с Эдди и Роуз в соседнем гостиничном номере. ("режиссёрская" версия длиннее на 46 секунд)

  • "театральная" версия. Эдди и Роуз лежат на кровати, фоном слышно, что по телевизору показывают новости.
    Эдди: "Фрэнки Фидлер. Помнишь его? Из старшей школы."
    (Frankie Fiedler. Yoг remember him? From high school.)
    Роуз утвердительно хмыкает.
    Эдди: "Он умер. По пути на выпускной бал. Помнишь?"
    (He died. On his way to the prom. Remember?)
    Роуз снова хмыкает.
    Эдди: "Говорили, что это была судьба. Господи. Так же могли бы говорить и про Донни."
    (They said he was doomed. Jesus. They could said the same thing about Donnie.)
    (время ТВ - 00:14:22, продолжительность - 44 секунды)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-20
  • "режиссёрская" версия. В этой версии Эдди и Роуз лежат в полной тишине, голоса диктора, рассказывающего новости, здесь не слышно, сам диалог немного изменён в начале, Роуз хмыкает немного в других местах, и в конце добавлено ещё пару реплик Эдди.
    Эдди: "Фрэнки Фидлер. Помнишь его? Из старшей школы."
    (Frankie Fiedler. Yoг remember him? From high school.)
    Роуз хмыкает сначала задумчиво, а затем утвердительно.
    Эдди: "Он умер. Помнишь?"
    (He died. Remember?)
    Роуз снова хмыкает.
    Эдди: "По пути на выпускной бал. Говорили, что это была судьба. Господи. Так же могли бы говорить и про Донни. Нашего Донни. Но он ускользнул."
    (On his way to the prom. They said he was doomed. Jesus. They could be saying the same thing about Donnie. Our Donnie. But he dodged it.)
    Снова слышно слабое хмыканье от Роуз.
    Эдди: "Он ускользнул с его фотографий."
    (He dodged his photographs.)
    Роуз опять хмыкает.

    Эдди: "За ним кто-то присматривает."
    (Somebody was watching over him.)
    (время РВ - 00:16:41, продолжительность - 90 секунд)

15. Когда мисс Померо предлагает Гретхен выбрать самого симпатичного мальчика, возле которого бы ей захотелось сесть в классе, добавлен короткий кадр с Гретхен. (время РВ - 00:23:38, продолжительность - 2 секунды)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-22

16. В сцене, когда Донни едет с отцом в машине добавлено два кадра. На первом Эдди включает радио, где обсуждают Дукакиса: "Чего люди не понимают, так это того, что у Дукакиса нет финансовой инфраструктуры..." (What people don't understand is that Dukakis does not have the financial infrastructure...), на втором Донии с презрительным видом переключает радиоканал на музыкальный. (время РВ - 00:24:28, продолжительность - 12 секунд)

17. Далее использован альтернативный кадр с Эдди. ("режиссёрская" версия длиннее на 6 секунд)

  • "театральная" версия. Он произносит: "Ну, строители говорят, что на починку крыши уйдет около недели. И пусть эта чёртова авиакомпания только попробует положить другую черепицу." (Well, the construction guys say it'll take about a week to fix the roof. That damn airline better not fuck us on the shingle match.),(время ТВ - 00:21:36, продолжительность - 8 секунд)
  • "режиссёрская" версия. Здесь Эдди сначала с недовольством смотрит на переключившего канал Донни, а затем начинает говорить. За окном машины видна другая панорама. А в его реплика отличается на одно слово: "Ну, строители говорят, что на починку крыши уйдет около недели. Этой чертовой авиакомпании лучше не трахать нас на матче с "галечником"." (Well, the construction guys say it'll take about a week to fix the roof. Damn airline better not fuck us on the shingle match.) (время РВ - 00:24:40, продолжительность - 14 секунд)

18. В сцене, когда Донни вместе с классом смотрит мотивирующий ролик Каннингема, добавлен закадровый голос Фрэнка, который говорит Донни: "Будь внимательным. Ты мог что-то упустить.", сама сцена никак не изменена. (Pay close attention. You could miss something.) (время РВ - 00:28:25)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-26

19. Несколько секунд спустя, кадр со спящим на диване Донни длится чуть дольше и, в отличии от "театральной" версии, он постепенно затемняется. (время РВ - 00:28:37, продолжительность - 6 секунд)

20. Следом снова добавлен кадр со зрачком, в котором на мгновение появляется изображение кролика, но в этот раз там ещё видно и бушующее море или река. (время РВ - 00:28:43, продолжительность - 9 секунд)

21. После того как Донни пробивает водопроводную трубу топором, вырезан короткий кадр с ним на диване у него дома. (время ТВ - 00:26:04, продолжительность - 3 секунды)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-29

22. В следующем кадре с датой добавлен звук бегущей воды, а в "театральной" версии просто тишина. (время РВ - 00:29:49)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-30

23. В сцене, в которой Донни с приятелями и Саманта с подружками ждут школьный автобус на остановке, добавлен эпизод, где Донни выхватывает у сестры лист с её рассказом.
Саманта: "Донни!"
(Donnie!)
Донни читает, то что написано на листке: "«Последний единорог» Саманты Дарко."
(«The last Unicorn» by Samantha Darko.)
Саманта: "Верни!"
(Give it back!)
Донни: "«Жил-был единорог по имени Ариэль...»"
(«There was once a unicorn named Ariel...»)
Саманта вырывает листок из рук Донни и обиженно произносит: "Донни. Ты помял его."
(Donnie. You wrinkled it.)
Донни: "Он не помят. Положи его в книгу или ещё куда-нибудь."
(It's not wrinkled, Sam. Just flat it in the book or something.)
Тут их перебивает Шон: "Уже почти 7:45. Автобус должен был быть уже минут двадцать как."
(It's almost 7:45. The bus should've here like 20 minutes ago.)
Рон: "Может Марта наконец-то совсем чокнулась и угнала автобус?"
(Maybe Martha finally went nuts and hijacked the bus?)
Шон: "Знаете, есть такое правило - в 7:45 мы отправляемся домой."
(You know, there's this rule - at 7:45, we get to go home.)
Донни: "Нет такого правила."
(There is no rule.), и добавляет, обращаясь к стоящей в стороне Черите: "Черита... иди домой." (Cherita... go home.)
Шон: "Да, если ты всё ещё будешь здесь, когда придёт автобус, у нас будут неприятности."
(Yeah, if you're still here when the bus comes, we'll gonna get in trouble.)
Черита: "Заткнись!"
(Shut up!)
Рон, передразнивая её: "Заткнись!"
(Shut up!)
Шон: "Эй, Поросёнок Порки... Надеюсь, что тебя изнасилуют."
(Hey, Porky Pig... I hope you get molested.)
(время РВ - 00:29:41, продолжительность - 45 секунд)

24. Добавлена короткая сцена, в которой Саманта Дарко рассказывает старшеклассникам, свою версию произошедшего в школе: "Я слышала, что вор-домушник всё разгромил, а нашему Дворняге отрубил голову." (I heard a cat burglar trashed everything and the Mongrel got his head cut off.), все смеются и расходятся, Саманта им в след кричит: "Правда!" (True!) (время РВ - 00:31:09, продолжительность - 7 секунд)

25. Изменён порядок сцен. Две сцены с последствиями ночного визита Донни в школу поменяны местами между собой. В "режиссёрской" версии сначала идёт с надписью: "Они заставили меня сделать это" возле статуи Дворняги, а затем сцена, в которой одна из девочек рассказывает подругам, что школу затопило водой с фекалиями. В "театральной" версии наоборот.

  • "театральная" версия. Сцена с девочками начинается на отметке 00:27:02, а сцена с надписью - 00:27:10.
  • "режиссёрская" версия. Сцена с надписью начинается на отметке 00:31:16, а сцена с девочками - 00:31:23.

26. В сцене, когда всех учеников заставляют писать на доске "Они заставили меня сделать это", добавлено два кадра. На первом мисс Померо смотрит на Донни, а на втором нервничающий Донни, за кадром звучит голос директора, который вызывает Чериту Чен - она встаёт и идёт к доске. (время РВ - 00:37:10, продолжительность - 9 секунд)

27. Пару секунд спустя добавлен ещё один кадр с Донни за спиной которого видно, как Черита садится на своё место. (время РВ - 00:37:23, продолжительность - 4 секунды)

28. В начале сцены родительского собрания добавлен небольшой диалог между Карен Померо и Китти Фармер. Фармер со словами: "Это очень поможет. Сегодня много людей пришло." (It's very helpful. There's a good turnout tonight.), раздаёт всем родителям какие-то листовки. К ней подходит Померо и спрашивает: "Чего Вы пытаетесь добиться?" (What are you trying to accomplish here?), Фармер ей отвечает: "Мой кабинет был затоплен мочой и фекалиями." (There was urine and faeces flooded in my office.). Померо презрительно произносит: "Каждому своё." (Whatever fits.) и уходит. Фармер оставшись в недоумении повторяет: "«Каждому своё?»" («Whatever fits?») (время РВ - 00:41:29, продолжительность - 22 секунды)

29. Добавлена сцена, в которой Донни у доски читает классу свою поэму на уроке литературы: "Фрэнк говорит, что надвигается буря. Буря, которая поглотит детей, и я избавлю их от царства боли. Я доставлю их обратно к дому, отправлю монстров обратно в подземелье. Я отправлю их обратно в такое место, где их больше никто не сможет увидеть. Кроме меня. Потому что я Донни Дарко." (A storm is coming, Frank says. A storm that will swallow the children, And I will deliver them from the kingdom of pain. I'll deliver them back to their doorsteps, send thу monsters back to the underground. I'll send them back to a place to a place where no one else can see them. Except for me. Because I am Donnie Darko.). Донни садится за свою парту. Померо спрашивает у него: "Кто такой Фрэнк?" (Who is Frank?), Донни отвечает: "Шестифутовый кролик." (A six-foot-tall bunny rabbit.), в классе за спиной Донни другие ученики начинают хихикать. (время РВ - 00:44:48, продолжительность - 53 секунды)

30. Идущий следом кадр с мотивационным видео от Джима Каннингема начинается раньше, добавлено ещё несколько реплик участниц программы.
Женщина №1: "В наше время наше отношение и убеждения такие деликатные, такие хрупкие."
(In these modern times our attitude and beliefs are so delicate, so fragile.)
Женщина №2: "У меня появилось «Хитрое видение». Это видение освободило меня."
(I have had a Cunning Vision. This vision has released me.)
Женщина №1: "Важно, чтобы наш жизненный путь был обновлен, чтобы мы снова могли дышать. Пришло время вздохнуть полной грудью."
(It's important that our lifeline be rejuvenated, so that we can breathe again. It's time to breathe.) (время РВ - 00:45:42, продолжительность - 20 секунд)

31. В кадре с очередной датой вырезан закадровый голос Фрэнка, который произносит: "Я могу указать тебе путь." (I can show you the way.). (время ТВ - 00:44:50, время РВ - 00:50:53)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-40

32. Добавлен "скриншот" первой главы из книги Роберты Спэрроу. При этом чуть дольше длится предыдущий кадр со школьным фото Роберты, который плавно наплывает на "скриншот" с названием первой главы. "Глава первая. Тангенциальная вселенная. Случаи повреждения материи четвёртого измерения крайне редки. Если Тангенциальная вселенная появится, то она будет крайне нестабильной, сможет существовать не более нескольких недель. В конечном итоге она исчезнет сама собой, образовав чёрную дыру внутри Основной Вселенной, способную уничтожить всё сущее." (время РВ - 00:53:14, продолжительность - 18 секунд)

33. Немного сокращено начало кадра, в котором из груди Эдди Дарко начинает проявляться "временной вектор" во время просмотра футбольного матча. (время ТВ - 00:51:07, продолжительность - 1 секунда)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-42

34. В кадре, когда Эдди встаёт и идёт за пивом, его окончание проигрывается в ускоренном темпе, из-за чего его продолжительность сократилась. (время ТВ - 00:51:16, продолжительность - 5 секунд, время РВ - 00:57:35, продолжительность - 4 секунды, "театральная" версия длиннее на 1 секунду)

35. Следующий кадр с Эдди, подходящим к холодильнику, проигрывается в ускоренном темпе, а затем замедляется до нормального. В результате кадр снова немного короче по сравнению с "театральной" версией. (время ТВ - 00:51:24, продолжительность - 12 секунд, время РВ - 00:57:43, продолжительность - 11 секунд, "театральная" версия длиннее на 1 секунду)

36. Следом вырезаны два кадра, на первом Донни, а на втором его отец подходящий с пивом к своему креслу. (время ТВ - 00:51:36, продолжительность - 6 секунд)

37. В кадре, когда Донни видит свой "временной вектор" вырезана часть, в которой он становится пальцем, манящим его за собой. (время ТВ - 00:52:07, продолжительность - 4 секунды)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-46

38. Во всём эпизоде начиная с бегающей по "вектору" Саманты изменена музыка. В "театральной" версии звучит ненавязчивое пианино, а за кадром слышна реклама, идущая по телевизору: "Добрый вечер, дамы и упыри, присоединяйтесь к нам в павильонном зале Мидлсекса на празднование Хэллоуина." (Good evening ladies and ghouls, join us at the Middlesex pavilion hall for the Middlesex Halloween Haunt.), а в "режиссёрской" вначале эпизода стоит полная тишина, слышно только пульсирующий звук от "вектора", а потом начинается оперное соло, когда Донни встаёт и идёт на второй этаж в комнату родителей. (время ТВ - 00:51:45, время РВ - 00:57:57)

39. Изменён порядок сцен. В "режиссёрской" версии сначала идёт кадр с датой 18 октября 1988 года, а после кадр с Донни и другими учениками на автобусной остановке, когда над ними пролетает самолёт, в "театральной" версии соответственно наоборот.

  • "театральная" версия. Кадр с Донни начинается на отметке 00:52:56, а кадр с надписью - 00:53:13.
  • "режиссёрская" версия. Кадр с надписью начинается на отметке 00:59:04, а кадр с Донни - 00:59:07.

40. Следом добавлена сцена с Донни и Гретхен в классе. За кадром нечётко слышен голос преподавателя: "Завтра, мы встречаемся со своим напарниками по Ярмарке юных изобретателей." (Tomorrow, we meet our partners for the Young Inventors' Fair.). Гретхен замечает на шее у Донни кровь: "Что у тебя на шее?" (What's on your neck?), Донни отвечает: "Я не хочу говорить об этом. Итак, что же мы собираемся изобрести?" (I don't want to talk about it. So what are we going to invent.). Затем на кадр накладывается "скриншот" второй главы из книги Роберты Спэрроу. "Глава вторая. Вода и Металл. Вода и Металл - ключевые элементы перемещений во времени. Вода ограничительный элемент в конструкции временных порталов, используемых как врата между вселенными и Тангенциальной Воронкой." (время РВ - 00:59:24, продолжительность - 25 секунд)

41. Добавлена сцена с Эдди и Роуз Дарко в ресторане. Оба молча пережёвывают пищу, затем Роуз произносит: "Я не думаю, что совет какой-либо женщине насильно засунуть какой-либо предмет в её задний проход - это то, что должно остаться без последствий." (I don't think telling any woman to forcibly insert an object up her anus is something that should go without consequence.). Эдди отвечает: "Я думаю, нам следует купить ему мопед." (I think we should buy him a moped.). Роуз, немного поразмыслив, отстранённо добавляет: "Я думаю, нам следует развестись." (I think we should divorce.), затем оба смотрят друг на друга и в конце улыбаются. (время РВ - 01:00:59, продолжительность - 46 секунд)

42. Следом добавлена сцена диалога Донни и Элизабет, которые вырезают за кухонным столом тыквы.
Донни: "Ты же не скажешь маме, да?"
(You're not gonna tell Mum, are you?)
Элизабет: "С чего бы мне рассказывает маме?"
(Why would I tell Mum?)
Донни: "Потому что ты всё рассказываешь маме."
(Because you tell Mum everything.)
Элизабет: "Нет, не рассказываю."
(No, I don't.), и чуть погодя добавляет: "Дай посмотрю." (Let me see it.)
Донни: "Нет, она ещё не готова. Она..."
(No, it's not finished. It's...)
Элизабет: "Хорошо. Ничего страшного."
(Ok. It's cool.)
Донни поворачивает к ней свою тыкву.
Элизабет: "Это жутко."
(That's scary.)
Донни: "Думаешь?"
(You think?)
(время РВ - 01:01:45, продолжительность - 38 секунд)

43. В сцене, когда родители Донни беседуют с его психотерапевтом, а сам Донни параллельно бьёт ножом по зеркалу, в котором отражается Фрэнк, добавлено три коротких кадра. На первом - снова крупный план зрачка с отражающейся в нём рукой, на втором - волны, а на третьем родители Донни у психотерапевта. (время РВ - 01:03:54, продолжительность - 10 секунд)

44. Несколько секунд спустя, когда Донни наносит заключительный удар по Фрэнку, использован альтернативный кадр. (без разницы во времени)

  • "театральная" версия. Использован кадр с Фрэнком, у которого из глаза, по которому ему бил ножом Донни излучается свет. (время ТВ - 00:56:15, продолжительность - 2 секунды)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-53
  • "режиссёрская" версия. Частично кадр из "театральной" версии заменён ещё одним кадром с волнами. (время РВ - 01:04:22, продолжительность - 2 секунды)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-54

45. Добавлена сцена с Донни и Гретхен, в зале игровых автоматов. Донни пытается ей объяснить, как он видит "временные векторы": "Это сложно. В твоём мозгу словно есть сила, которая просто отправляет тебя куда-то." (It's complicated. There's like a force in your brain that just sends you someplace.). Одновременно происходит наплыв "скриншотов" седьмой главы из книги Роберты Спэрроу: "Глава 7. Управляемые живые. Управляемые живые сделают всё, чтобы избежать Забвения."
Тем временем продолжается диалог между Донни и Гретхен.
Гретхен: "Ты попадаешь в какие-нибудь знакомые места?"
(Do you go someplace familiar?)
Донни: "Нет, но с каждым разом я просыпаюсь всё дальше от моего дома."
(No, but each time I keep waking up farther from my house.)
Гретхен: "Старшно."
(Scary.)
На последних репликах, показывается кадр с компьютерной игрой, в которую играет Донни.
И в заключении идёт короткий кадр с покрытыми туманом холмами.
(время РВ - 01:04:47, продолжительность - 34 секунды)

46. Вырезаны два коротких кадра, которые появлялись в фильме приблизительно в том же месте, что и добавленные кадры из предыдущего пункта. На первом - крыша школы с крестом, а на втором - ускоренная съёмка с заходящими и выходящими из школы учениками. (время РВ - 00:56:39, продолжительность - 5 секунд)

47. В сцене выступления Джима Каннингема в школе добавлено три кадра. На первом в ускоренном темпе Джим рассказывает историю о Фрэнке, на втором Донни произносит, обращаясь к сидящей рядом Гретхен: "Мы движемся сквозь время." (We're moving through time.), а Гретхен у него спрашивает: "Что?" (What?), и короткий кадр Каннингема с микрофоном на сцене. (время РВ - 01:06:46, продолжительность - 12 секунд)

48. Существенно расширен и перемонтирован эпизод, в котором Каннигем отвечает на вопросы детей из зала. Жирным выделил отличия в диалогах. ("режиссёрская" версия длиннее на 65 секунд)

  • "театральная" версия. Здесь просто идёт нарезка кадров с репликами.
    Девочка: "Привет. Моя сводная сестра, типа, иногда я беспокоюсь, что она слишком много ест."
    (Hi. My stepsister, like, I sometimes worry that she eats too much.)
    Её сводная сестра из зала: "Заткнись, Ким!"
    (Shut up, Kim!)
    Каннингем: "О, милая, милая, пожалуйста."
    (Oh, sweetheart, sweetheart, please.)
    Подросток: "Как я могу решить, кем я хочу стать, когда вырасту?"
    (How can I decide what I wanna be when I grow up?)
    Каннингем: "Это трудный вопрос."
    (That's a hard one.)
    Мальчик: "Что мне сделать, чтобы научиться драться?"
    (What do I do to learn how to fight?)
    Канингем: "«Что мне сделать, чтобы научиться драться?» Сынок, насилие - это порождение страха. Научитесь по-настоящему любить себя."
    («What do I do to learn how to fight?» Son, violence is a product of fear. Learn to truly love yourself.)
    (время ТВ - 00:58:09, продолжительность - 24 секунды)
  • "режиссёрская" версия. В этой версии, Каннингем даёт развёрнутые ответы на вопросы детей.
    Девочка: "Привет. Моя сводная сестра, типа, иногда я беспокоюсь, что она слишком много ест."
    (Hi. My stepsister, like, I sometimes worry that she eats too much.)
    Её сводная сестра из зала: "Заткнись, Ким!" (Shut up, Kim!)
    Девочка: "Я просто пытаюсь тебе помочь." (I'm just trying to help you.)
    Каннингем: "О, милая, милая, пожалуйста. Здесь нет абсолютно нечего стыдится. Часто мы едим потому, что боимся встретиться лицом к лицу с отражением своего эго. Понятно? Мы зачастую смотрим на зеркало, а не в зеркало и сквозь него. Когда мы начинаем делать так, мы наконец-то можем увидеть, насколько мы красивы." (Oh, sweetheart, sweetheart, please. There's absolutely no reason to be embarrassed here. Many times we eat because we afraid to face our ego reflection. Alright? We find ourselves looking at the mirror, rather than into and through the mirror. When we do that, we can finally see how beautiful we are.)
    Девочка: "Спасибо!" (Thanks!)
    Каннингем: "Коненчо. Поднимайся сюда. Не бойся." (Sure. Come up here. Don't be afraid.)
    Девочка поднимается на сцену.
    Из зала к микрофону подходит подросток: "Как я могу решить, кем я хочу стать, когда вырасту?" (How can I find out what I wanna be when I grow up?)
    Каннингем: "О! Это трудный вопрос. Что ж, что мне нужно, чтобы ты сделал, так это заглянул глубоко внутрь себя, глубоко в своё сердце, и нашёл то, что заставляет тебя чувствовать любовь - чистую, безусловную любовь - и иди к этому. В учёбе, в спорте, в отношениях идите навстречу любви." (Oh! That's a hard one. Well, what I need you to do, is look deep inside of yourself, deep within your heart, and find what makes you feel love - pure, unconditional love - and go to that. In your studies, in your athletics, in your relationships, go towards love.)
    Подросток: "Спасибо Вам." (Thank you.)
    Каннингем: "Давай, поднимайся." (Come on up.)
    К микрофону подходит мальчик: "Что мне сделать, чтобы научиться драться?" (What do I do to learn how to fight?)
    Канингем: "«Что мне сделать, чтобы научиться драться?» Сынок, насилие - это порождение страха. Научитесь по-настоящему любить себя? ПО-НАСТОЯЩЕМУ любить себя, и мир будет у твоих ног." («What do I do to learn how to fight?» Son, violence is a product of fear. Learn to truly love yourself, TRULY love yourself, and the world will be yours.)
    (время РВ - 01:06:57, продолжительность - 89 секунд)

49. В сцене диалога между Донни и Гретхен на холмах добавлен ещё один короткий кадр с Гретхен, на котором она молча на него смотрит. (время РВ - 01:11:20, продолжительность - 5 секунд)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-60

50. Следом добавлена сцена, в которой Донни и Гретхен пытаются попасть в дом Роберты Спэрроу, чтобы поговорить с ней. Они стоят на пороге её дома, стучат в дверь и звонят в висящий рядом колокол, но никто не открывает. Донни произносит: "Она должна быть где-то там. Она никогда не покидает этот дом." (She gotta be in there somewhere. She never leaves this house.), а Гретхен добавляет: "Может она спит." (Maybe she's asleep.). Потом они идут к её почтовому ящику и Донни заглядывает внутрь. Гретхен его одёргивает и говорит, показывая в сторону дома: "Донни, смотри." (Donnie, look.). Он смотрит куда указывает Гретхен и видит смотрящую на них с балкона Спэрроу, закадровый голос Фрэнка при этом ему говорит: "Отправь ей письмо." (Send her a letter.). Старуха какое-то время наблюдает за ними, а затем разворачивается и уходит. Кадр плавно перетекает в "скриншоты" с четвёртой главой из её книги. "Глава 4. Артефакт и Живые. Когда появляется Тангенциальная вселенная, ближайшие к Воронке Живые оказываются в эпицентре опасного нового мира. Артефакты являются первым знаком появления Тангенциальной вселенной. Если появляется артефакт, Живые будут испытывать к нему большой интерес. Артефакты сформированы из метала, такие как наконечник стрелы древней цивилизации Майя или металлический меч из средневековой Европы." При этом за надписями проявляются кадры с двигателем, упавшим на дом Донни, который является артефактом этого мира. (время РВ - 01:11:25, продолжительность - 78 секунд)

51. Добавлена сцена, в которой Карен Померо, после запрета на родительском собрании на изучение в школе произведений Грэма Грина, представляет классу новую книгу, которую они будут читать: "Мне не доставляет удовольствия лишать вас одного из великих писателей 20-го века, но... Увы, я ещё не избрана королевой вселенной, поэтому я должна подчиняться правилам, и вы тоже. Итак, любой, кого увидят в этой школе читающим эту книгу, будет отстранен от занятий. Но не стоит беспокоиться. Кто-то уже сделал предварительный заказ на дюжину экземпляров в книжном магазине Sarasota Mall. В отсутствие мистера Грина мы будем читать другую классику - "Обитатели холмов" Ричарда Адамса." (It gives me no pleasure to deny you one of the great writers of the 20th century, but... Alas, I have not yet been elected queen of the universe, so I must obey the rules, and so will you. So, anyone seen in this school reading this book will be suspended. But not to worry. Someone has already pre-ordered a dozen copies at the Sarasota Mall bookstore. In Mr. Green's absence, we will now be reading another classic - "Watership Down" by Richard Adams.). Она начинает раздавать книги Адамса ученикам. Одну из них Донни со словами: "Вот, Донни." (Here, Donnie.), несколько Черите: "Передай их назад." (Pass these back.). Затем она наклоняется к Донни и произносит: "Возможно, вы с Фрэнком сможте прочесть её вместе." (Maybe you and Frank can read this one together.). (время РВ - 01:14:15, продолжительность - 58 секунд)

52. Чуть позже, добавлены скриншоты шестой главы книги Спэрроу: "Глава 6. Живой Приёмник. Живой Приёмник выбирается для сопровождения артефакта обратно в основную вселенную. Никто не знает как и почему выбирается Приёмник. Живой Приёмник зачастую наделяется силами Четвёртого измерения такими, как возросшая физическая сила, телекинез, управление разумом и способность подчинять себе огонь и воду. Живой Приёмник часто страдает от кошмаров, видений и слуховых галлюцинаций во время своего пребывания в Тангенциальной вселенной." Далее идёт кадр со схемой, который плавно наплывает на кадр с идущим по тротуару Донни. (время РВ - 01:15:19, продолжительность - 20 секунд)

53. Использован альтернативный кадр, когда Фрэнк в кинотеатре приказывает Донни сжечь дом Каннингема. ("режиссёрская" версия длиннее на 2 секунды)

  • "театральная" версия. Кадр с часами из "Зловещих мертвецов" растворяется и на экране кинотеатра появляется дом Каннингема.
    (время ТВ - 01:09:03, продолжительность - 7 секунд)
  • "режиссёрская" версия. Снова использован крупный план зрачка с изображением кролика, только в этот раз на его фоне полыхает пламя, а начинающийся следом кадр с Фрэнком начинается чуть раньше, в "театральной" версии он сразу начинает говорить, а здесь несколько секунд сидит молча. (время РВ - 01:21:40, продолжительность - 9 секунд)

54. После успешного завершения "Искорок" вырезан короткий крупный план довольной Китти Фармер. (время ТВ - 01:13:58, продолжительность - 2 секунды)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-66

55. Изменён порядок сцен после завершения выступления "Искорок". В "режиссёрской" версии сначала идёт кадр с одобрительно кивающей полной женщиной в очках, а затем кадр, на котором "Искорки" покидают сцену. В "театральной" версии наоборот.

  • "театральная" версия. Кадр с "Искорками" начинается на отметке 01:14:00, а кадр с женщиной - 01:14:11.
  • "режиссёрская" версия. Кадр с женщиной начинается на отметке 01:26:27, а кадр с "Искорками" - 01:26:31.

56. После возвращения Донни в кинотеатр, добавлен кадр со "скриншотом" названия десятой главы книги Спэрроу: "Глава 10. Управляемые Мёртвые." (время РВ - 01:27:33, продолжительность - 5 секунд)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-69

57. Следом добавлен кадр с Донни и Гретхен лежащими на подстилке посреди холмов. (время РВ - 01:27:38, продолжительность - 23 секунды)

58. И следом добавлена сцена диалога Донни со своим отцом, который сидит за столиком во дворе и выпивает.
Эдди: "Ну вы только посмотрите, кого принесло! Как поживаешь, Донни? Ты разбил своей сестре сердце из-за того, что пропустил её большое шоу вчера вечером."
(Well, look what the cat dragged in! How you doing, Donnie? Your sister was broken-hearted that you missed her big show last night.)
Донни: "Пап?"
(Dad?)
Эдди: "Хм?" (Hm?)
Донни: "Я сумасшедший." (I'm crazy.)
Эдди: "Ты не сумасшедший. Раньше я был сумасшедшим. Но ты не сумасшедший. Послушай, ты мой единственный сын..."
(You are not crazy. I used to be crazy. But you're not crazy. Look, you're my only son...)
Донни: "Я знаю..." (I know...)
Эдди: "Нет, подожди. Я знаю, что я не очень хорош в общении, но... Что бы с тобой ни случилось, будь честен, говори правду, даже если они будут смотреть на тебя как-то странно - а они будут. Но ты должен понять, сынок, что почти все эти люди сами полны д***ма. Они все - часть этого огромного г***нозаговора. И они боятся таких людей, как ты. Потому что эти г***нюки знают, что ты умнее их всех. Ты знаешь, что говорить таким людям? Хм? «Пошёл ты на х***.»"
(No, hold it. I know I'm not the best communicator, but... Whatever happens to you, be honest, tell the truth, even if they do look at you funny - they will. But what you gotta understand, son, is that almost all of those people are full of shit. They're all part of this great big conspiracy of bullshit. And they're scared of people like you. Because those bullshitters knowthat you're smarter than all of them. You know what you say to people like that? Hm? «Fuck you.»)
(время РВ - 01:28:01, продолжительность - 106 секунд)

59. Вырезан кадр со светофором после кадра с датой 24 октября 1988 года. (время ТВ - 01:15:50, продолжительность - 1 секунда)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-72

60. Перемонтирована сцена диалога Карен Померо с директором школы, который сообщает ей об увольнении. Жирным выделены различия в репликах героев. ("театральная" версия длиннее на 8 секунд)

  • "театральная" версия.
    Директор [эта реплика звучит за кадром ещё в предыдущем кадре]: "Мне жаль, Карен, но мы не думаем, что методы, которые вы здесь применяете, приемлемы." (I'm sorry, Karen, but we don't
    think the methods you've undertaking here are appropriate.)
    Померо: "При всём должном уважении, сэр, что именно в моих методах вы находите неприемлемым?" (
    With all due respect, sir, what exactly about my methods do you find inappropriate?)
    Директор: "У меня сейчас нет времени вступать в дискуссию по этому поводу, Карен. Я полагаю, что выразился предельно ясно." (
    I don't have time to get into a debate about this, Karen. I believe I've made myself clear.)
    Померо: "Вы называете это ясностью? Вы понятия не имеете, каково это - общаться с этими детьми. И мы теряем их из-за апатии. К этой предписанной чепухе. Они ускользают." (
    You call this clarity? You don't have a clue what it's like to communicate with these kids. And we are losing them to apathy. To this prescribed nonsense. They're slipping away.)
    Директор: "Мне жаль, что вы потерпели неудачу. А теперь, если вы меня извините, у меня назначена другая встреча. Вы можете доработать эту неделю." (I am sorry that you have failed. Now, if you'll excuse me, I have another appointment. You can finish out the week.)
    (время ТВ - 01:15:53, продолжительность - 45 секунд)
  • "режиссёрская" версия. Эта сцена в отличие от остальных здесь заметно сокращена.
    Директор [здесь эту реплику директор произносит уже в кадре, с которого и начинается эта сцена]: "Мне жаль, Карен. Это прогрессивная школа, но мы не чувствуем, что методы, которые вы здесь применяете, приемлемы." (I'm sorry, Karen.
    This is a progressive school, but we don't feel the methods you've undertaking here are appropriate.)
    Померо: "Что именно в моих методах неприемлемо?" (What exactly about my methods
    are inappropriate?)
    Директор: "Мне жаль, что вы потерпели неудачу. А теперь, если вы меня извините, у меня назначена другая встреча. Вы можете доработать эту неделю." (I am sorry that you have failed. Now, if you'll excuse me, I have another appointment. You can finish out the week.)
    (время РВ - 01:30:31, продолжительность - 37 секунд)

61. Альтернативный кадр с Померо, которая после беседы с директором выходит на спортивную площадку и громко кричит: "Бл***ь!" (Fuck!) ("режиссёрская" версия длиннее на 2 секунды)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 01:16:38, продолжительность - 14 секунд)
  • "режиссёрская" версия. Кадр начинается чуть раньше, разное положение рук у Чериты. (время РВ - 01:31:08, продолжительность - 15 секунд)

62. Добавлена сцена, в которой Карен Померо показывает ученикам мультфильм "Обитатели холмов" (Watership Down, 1978), а затем они обсуждают увиденное.
Сначала слышен диалог кроликов из мультфильма.
- "Теперь я знаю, что грядёт нечто ужасное."
(I know now a terrible thing is coming.)
- "Что ты имеешь ввиду?"
(What do you mean?)
- "Поле, поле. Оно всё покрыто кровью."
(The field, the field. It's covered with blood.)
- "Кровью? Не глупи."
(Blood? Don't be silly.)
- "Ладно. Уже темнеет. Нам пора возвращаться в нору."
(All right. It's getting dark. We should get back to the burrow.)
- "Возвращаться в нору? Оно придёт и туда. Оно повсюду."
(Back to the burrow? It'll come there. It's all around us!)
- "Хватит, Файвер."
(Stop it, Fiver!)
- "Мы должны уходить отсюда."
(We've got to leave here.)
Мультфильм заканчивается Померо убирает телевизор и задаёт вопрос классу: "Когда другие кролики слышат о видении Файвера, верят ли они ему?"
(When the other rabbits hear of Fiver's vision, do they believe him?)
Донни: "А нас почему это должно волновать?"
(Why should we care?)
Померо: "Потому что эти кролики - это мы, Донни."
(Because the rabbits are us, Donnie.)
Донни: "Почему я должен жалеть кролика, как человека?"
(Why should I mourn for a rabbit, like it was human.)
Померо: "Хочешь сказать, что смерть одного вида менее трагична чем другого."
(Are you saying the death of one species less tragic than another.)
Донни: "Конечно. Знаете, кролик - это не мы, у него нет учебника истории, нет фотографий, он не знает печали или сожаления. Я имею в виду, мне очень жаль, мисс Померой. То есть, не поймите меня неправильно, понимаете. Я люблю кроликов. Они милые и озабоченные. И если ты милый и озабоченный, то, вероятно, ты счастлив. Ты не знаешь, кто ты такой и зачем живёшь. Понимаете, ты просто хочешь заняться сексом как можно больше раз, прежде чем умрёшь. И я просто не вижу смысла рыдать из-за мёртвого кролика. Понимаете, который изначально никогда не боялся смерти."
(Of course. A rabbit's not like us, you know, has no history book, no photographs, no knowledge of sorrow or regret. I mean, I'm sorry, miss Pomeroy. I mean, don't get me wrong, you know. I like rabbits. They're cute and horny. And if you are cute and horny, then probably you're happy. You don't know who you are or why you're even alive. You know, you just want to have sex as many times as possible before you die. And I just don't see the point in crying over a dead rabbit. You know, who never ever feared death to begin with.)
Гретхен: "Ты не прав. Эти кролики могут разговаривать, они плод воображения автора, и они ему не безразличны, значит и нам они небезразличны, иначе в этом просто нет смысла."
(You're wrong. The Rabbits can talk, they the product of the author's imagination, and he cares for them, so we care for them, otherwise we've just missed the point.)
Померо: "Не забываем ли мы о чуде рассказывания историй? Deus ex machina? Божественная машина? Это то, что спасло кроликов."
(Aren't we forgetting about the miracle of storytelling? The deus ex machina? The God Machine? That's what saved the rabbits.)
(время РВ - 01:32:18, продолжительность - 125 секунд)

63. Вырезан кадр с датой 26 октября 1988 (осталось четыре дня). (время ТВ - 01:20:54, продолжительность - 4 секунды)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-78

64. Добавлена сцена, в которой Донни и Элизабет провожают уезжающих в аэропорт Роуз и Саманту. Все уже собрались возле такси, подбегающая последней Роуз произносит: "Вот... Простите. Вот вы где!" (Here... Sorry! Here you are!), и передаёт свои сумки водителю.
Элизабет: "Вы победите. Я уверена."
(You guys are gonna win. I know it.)
Саманта: "Как и я."
(So do I.)
Роуз, передавая связку ключей Элизабет: "Вот ключи от Тауруса. Еда в холодильнике, и я оставила деньги в кухне на столе, и прошу пожалуйста не надо..."
(Here's the keys to the Taurus. There's food in the fridge and I left money on the kitchen table and please do not...)
Элизабет, перебивая её: "Мам, езжай. Вы опоздаете на самолёт."
(Mum, go. You're gonna miss your plane.)
Донни, подходит к матери и негромко произносит: "Mum, я просто... С моей головой всё в порядке."
(Mum, I just... There's nothing broken in my brain.)
Роуз: "Я знаю."
(I know.)
Затем Донни обнимает мать.
Саманта: "Пока, Донни."
(Bye, Donnie.).
Донни обнимает сестру и произносит: "Всё, езжайте. Вперёд!" (Ok, go. GO!)
Такси наконец-то уезжает, Донни и Элизабет смотрят ему вслед и кадр постепенно белеет.
(время РВ - 01:37:30, продолжительность - 49 секунд)

65. Альтернативное начало сцены прощального диалога между Донни и Карен Померо. ("режиссёрская" версия длиннее на 27 секунд)

  • "театральная" версия. Донни уже сидит в классе за партой, пока Померо собирает свои вещи. Он спрашивает: "И что мне сказать другим детям, когда они спросят о Вас?" (So, what do I tell the other kids when they ask about you?), а Карен ему отвечает: "Скажи им, что всё будет просто замечательно." (Tell them, that everything is gonna be just fine.). (время ТВ - 01:20:57, продолжительность - 14 секунд)
  • "режиссёрская" версия. Здесь сцена начинается с того, что Донни только заходит в класс, а весь диалог выглядит иначе.
    Померо: "Привет, Донни. Сегодня пятница. Разве ты не должен быть со своими друзьями и пугать стариков?"
    (Hello, Donnie. It's Friday. Shouldn't you be off with your friends, scaring old people.)
    Донни: "Что происходит?"
    (What's going on?)
    Померо: "Я не знаю. Хороший вопрос. Достаточно сказать, что я больше не ваш учитель английского. Меня уволили."
    (I don't know. That's a good question. Suffice to say, I'm no longer your English teacher. They fired me.)
    Донни: "Что за бред! Вы здесь единственный хороший учитель." (That's bullshit! You're the only good teacher here.)
    Померо: "Спасибо!"
    (Thank you!)
    (время РВ - 01:38:19, продолжительность - 41 секунда)

66. В этой же сцене, чуть позже использован альтернативный кадр, когда Карен произносит: "... из всех бесконечных комбинаций слов за всю историю..." (... of all endless combinations of words in all history...). ("режиссёрская" версия длиннее на 1 секунду)

  • "театральная" версия. Использован кадр с мисс Померо, проходящей вместе с коробкой со своими вещами мимо Донни. (время ТВ - 01:21:24, продолжительность - 5 секунд)
  • "режиссёрская" версия. Здесь использован кадр с Донни. (время РВ - 01:39:11, продолжительность - 6 секунд)

67. Сцена, когда Донни под гипнозом общается со своим психотерапевтом, длится заметно дольше. В конце добавлен эпизод с ещё несколькими репликами:
Доктор Турман: "Ты можешь прекратить принимать свои лекарства. Это плацебо. Просто таблетки, приготовленные на воде."
(You can stop taking your medication. They're placebo's. Just pills made out of water.)
Донни: "Спасибо."
(Thank you.)
Доктор Турман: "Донни... Атеист - это тот, кто полностью отрицает существование Бога. Ты агностик. Агностик - это тот... кто верит, что нет доказательств существования Бога, но не отрицает возможности того, что Бог существует."
(Donnie... An atheist is someone who denies altogether the existence of God. You're agnostic. An agnostic is someone... who believes, that there is no proof of the existence of God, but does not deny a possibility that God exists.)
Донни произносит: "Прощайте, доктор Турман."
(Good bye, Dr. Thurman.), и уходит.
(время РВ - 01:43:35, продолжительность - 58 секунд)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-84

68. Альтернативный кадр с надписью "29 октября 1988 (остался один день)" ("режиссёрская" версия длиннее на 2 секунды)

  • "театральная" версия. За кадром слышен стрекот сверчков, оставшийся там из предыдущей сцены. (время ТВ - 01:25:47, продолжительность - 3 секунды)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-85
  • "режиссёрская" версия. Здесь надпись постепенно проявляется из темноты и длится чуть дольше, а за кадром играет тревожная музыка, тоже оставшаяся там из предыдущей сцены. (время РВ - 01:44:33, продолжительность - 5 секунд)

69. В идущей следом сцены, когда Донни спускается на кухню, по радио играет песня "Stay" группы Oingo Boingo, в "театральной" версии он спускается в тишине. (время РВ - 01:44:38, время ТВ - 01:25:50)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-87

70. В начале хеллоуинской вечеринки в доме Дарко, за кадром теперь не звучит никакой музыки, а в "театральной" версии там можно услышать хэви-метал композицию "Proud To Be Loud" в исполнении группы Dead Green Mummies. (время РВ - 01:45:12, время ТВ - 01:26:23)

71. Добавлен ещё один кадр с прыгающим на батуте подростком во дворе дома Дарко. (время РВ - 01:45:54, продолжительность - 5 секунд)

72. После звонка доктора Турман на автоответчик в дом Дарко, добавлены "скриншоты" девятой главы книги Спэрроу: "Глава 9. Ловушка Спасения. Управляемый мёртвый установит Ловушку Спасения. Живой Приёмник должен спасти судьбу всего человечества." (время РВ - 01:46:26, продолжительность - 12 секунд)

73. Изменена песня. В сцене, когда Донни и Гретхен спускаются из комнаты Донни, в "режиссёрской" версии играет песня "The Killing Moon" группы Echo and the Bunnymen, которая в "театральной" версии звучит в начальной сцене. В "театральной" же версии играет песня "Under the Milky Way" в исполнении The Church. (время РВ - 01:48:50, время ТВ - 01:29:45)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-91

74. Когда Донни на вечеринки заглядывает в один из "временных векторов", использованы альтернативные кадры. ("режиссёрская" версия длиннее на 9 секунд)

  • "театральная" версия. Здесь просто использован кадр с искажённым лицом Донни. (время ТВ - 01:31:22, продолжительность - 4 секунды)
  • "режиссёрская" версия. Здесь опять появляется крупный план зрачка с изображением кролика и нарезкой сцен из недавнего прошлого Донни.(время РВ - 01:50:27, продолжительность - 13 секунд)

75. После того, как Донни убивает Фрэнка, добавлен кадр, на котором Роберта Спэрроу подходит к нему и произносит: "Приближается буря. Ты должен поторопиться." (The storm is coming. You must hurry.). (время РВ - 01:55:56, продолжительность - 31 секунда)

76. Несколько секунд спустя добавлен кадр с покрытыми туманом холмами. (время РВ - 01:56:36, продолжительность - 5 секунд)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-95

77. Ещё несколько секунд спустя добавлен кадр с телевизором, транслирующим эфирный шум, возле которого в гостиной у себя дома уснула Элизабет. (время РВ - 01:56:47, продолжительность - 5 секунд)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-96

78. В сцене, когда Донни едет на машине вместе с уже мёртвой Гретхен на переднем сиденье, добавлен ещё один короткий кадр с видом из салона автомобиля. (время РВ - 01:58:20, продолжительность - 2 секунды)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-97

79. Несколько секунд спустя добавлен ещё один кадр с глазом, в этот раз без изображения кролика. (время РВ - 01:58:28, продолжительность - 8 секунд)

80. В идущем следом кадре с движущейся по дороге камере, нет закадрового голоса Фрэнка, который в "театральной" версии произносит: "28 дней, шесть часов..." (28 days, six hours...) (время РВ - 01:58:36, время ТВ - 01:38:33)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-99

81. Следом идёт альтернативный кадр с Донни, сидящем на крыше машины. ("режиссёрская" версия длиннее на 9 секунд)

  • "театральная" версия. Донни продолжает отсчёт, начатый в предыдущем кадре Фрэнком: "... 42 минуты, 12 секунд." (... 42 minutes, 12 seconds.). (время ТВ - 01:38:43, продолжительность - 9 секунд)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-100
  • "режиссёрская" версия. Здесь Донни произносит: "Я иду домой." (I'm going home.), затем начинает смеяться, и камера медленно от него отъезжает. (время РВ - 01:58:46, продолжительность - 18 секунд)

82. В следующем кадре исчезла закадровая реплика Донни: "Я иду домой." (I'm going home.), которая звучит в "театральной" версии. (время РВ - 01:59:13, время ТВ - 01:38:52)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-102

83. Следом идёт альтернативный кадр с сидящим на машине Донни. (без разницы во времени)

  • "театральная" версия. Использован крупный план Донни. (время ТВ - 01:39:01, продолжительность - 5 секунд)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-103
  • "режиссёрская" версия. Здесь использован общий план со смеющимся Донни. (время РВ - 01:59:21, продолжительность - 5 секунд)
Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-104

84. Изменено звуковое сопровождение в кадре с летящими в самолёте Роуз и Самантой. В "режиссёрской" версии звучат обычные самолётные звуки - гул двигателей и неразборчивое объявлении по громкой связи. В "театральной" же версии за кадром звучат обрывки диалога между Донни и его учителем физики доктором Маннитоффом:
Донни: "Значит, чтобы отправиться в прошлое, у вас должен быть большой космический корабль, способный двигаться быстрее света."
(So, to travel back in time, you have to have a big spaceship that can travel faster than light.)
Маннитофф: "Теоретически."
(Theoretically.)
Донни: "И вы должны суметь найти одну из этих Червоточин."
(And be able to find one of thesу Wormholes.)
Маннитофф: "Таковы основные принципы путешествий во времени. У тебя должны быть судно и портал. Судно может быть чем угодно, скорее всего, космическим кораблем. Металлическое изделие любого вида."
(The basic principles of time travel are there. You've got a vessel, a portal. The vessel can be anything, most likely a spacecraft. A metal craft of any kind.)
(время РВ - 01:59:33, время ТВ - 01:39:13)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-105

85. Альтернативный вид у сцены, в которой двигатель самолёта падает в червоточину и все события фильма проигрываются в обратном порядке. (без разницы во времени)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 01:39:59, продолжительность - 39 секунд)
  • "режиссёрская" версия. В оформлении сцены добавлена постоянно изменяющая свою форму цифровая рамка, обрамляющая все кадры. Также кадра с падением двигателя заменена на изображения глаза, в котором отображается рука и слово "очищение" (purge). (время РВ - 01:59:21, продолжительность - 5 секунд)

86. После падения двигателя на комнату Донни, вырезан кадр с датой "2 октября 1988". (время ТВ - 01:42:35, продолжительность - 5 секунд)

Отличия "режиссёрской" версии фильма от "театральной"
(продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 01:53:14,
продолжительность "режиссёрской" версии (РВ) - 02:13:53). 1.-108

87. Так же после кадра с падением двигателя добавлены "скриншоты" 12 главы из книги Роберты Спэрроу: "Глава 12. Сны. Когда Управляемые очнуться от своего путешествия по Тангенциальной вселенной, они часто вспоминают свой опыт в своих сновидениях. Многие из них ничего не вспомнят. Те же из них, кто запомнит это Путешествие, часто сожалеют о своих действиях, которые остались похороненными в их..."

88. Альтернативные финальные титры. (без разницы во времени)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 01:49:10, продолжительность - 244 секунды)
  • "режиссёрская" версия. Немного изменён их внешний вид, добавлены все новые песни использованные в этой версии, добавлены имена людей, работавших над "режиссёрской" версией, существенно увеличен перечень людей, которым создатели выражают благодарность, в конце ещё добавлено название с указанием, что это "режиссёрская" версия и изображение кролика из фильма. Титры проигрываются в ускоренном по сравнению с "театральной" версией темпе, и где-то с середины там начинает играть другая музыка. (время РВ - 02:09:47, продолжительность - 244 секунды)

Вот такие получились отличия, их много, и они меняют общее впечатление от фильма, делая его явно научно-фантастическим, без каких-либо намёков на мистику, присутствовавших в оригинальной версии. Лично у меня остались спорные впечатления по поводу "режиссёрской" версии. С одной стороны, понравились новые добавленные сцены, более подробно раскрывающие взаимоотношения внутри семейства Дарко, за ними действительно очень интересно наблюдать. А вот все эти вставки с выдержками из книги Роберты Спэрроу и переход к жанру чистой научной фантастики меня не очень впечатлил, всё-таки недосказанность оригинальной версии мне больше по душе.