Найти в Дзене

Parable about the Golden Flower (Притча о Золотом Цветке) 2

((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

Parable about the Golden Flower,
the River of Love, and the Immortal Gardener


Притча о Золотом Цветке, Реке Любви и Бессмертном Садовнике
(по ссылке только на русском языке)

Начало тут.

((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

… The mystery of the Golden Flower attracted people. They climbed the mountains to find the Flower of Immortality. They found different flowers there, tore them off mercilessly and made powders and tinctures, decoctions and ointments… But those potions could not make them Immortal…

… Тайна Золотого Цветка была притягательна для людей. Они поднимались в горы, чтобы отыскать Цветок Бессмертия. Они находили там разные цветы, безжалостно срывали их, делали из них порошки и настои, отвары и мази… Но эти снадобья никого не делали Бессмертными...

Others believed that magical power was hidden in the roots. And they dug them out and killed in vain those gentle creatures…

No one succeeded in finding the Golden Flower. And its mystery remained unsolved…

Иные же полагали, что волшебная сила таится в корнях. И они откапывали корни и понапрасну губили эти нежные создания…

Найти Золотой Цветок так никому и не удавалось… Его тайна оставалась неразгаданной…

((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

… But once a young man came to that place. His beloved was seriously ill, and he was told that she was dying. Yet one healer ensured him that she would recover from her illness if the man gave her the Flower of Life.

… Но вот однажды в то место пришёл юноша, возлюбленная которого была тяжело больна. Ему говорили, что она умирает. Но один целитель сказал, что она может поправиться, если он подарит ей Цветок Жизни.

The young man went to the mountains and found there a beautiful flower. Its corolla was so gentle that the young man thought it was the Flower of Life! He knelt down before the flower but could not tear it off. The compassion for life did not allow him to ruin this beauty!… The young man lowered his hands and whispered: “Forgive me!” And it was not clear whether he said this to his beloved or to the flower…

Юноша отправился в горы и отыскал там прекрасный цветок. Столь нежным был его венчик, что юноша решил, что это и есть тот самый Цветок Жизни! Он опустился пред цветком на колени…, но не мог сорвать его: сострадание к жизни — не позволяло ему погубить эту красоту!... Юноша опустил руки и прошептал: «Прости!» И было непонятно: обращается ли он к своей любимой, или же к цветку…

((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

At that moment a Voice sounded: “The one who respects life deserves to be helped!”

В этот момент прозвучал Голос: «Тот, кто уважает жизнь, — достоин помощи!»

This Voice was the Voice of the Divine Gardener, Who could appear in any time and in any place as any of the Immortals.

Голос принадлежал Божественному Садовнику. Ведь, как и все Бессмертные, Он мог появляться в любое время и в любом месте.

He Himself consisted entirely of Light and Peace. Bliss emanated from His every movement and word.

Сам Он — весь состоял из Света и Покоя. От каждого Его движения и слова исходило Блаженство.

((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

“I am glad that you had mercy on this flower!” — He said.

«Я рад, что ты пощадил этот цветок!» — сказал Он.

“But the girl that I love is dying…” — the young man whispered.

«Девушка, которую я люблю, умирает…» — прошептал юноша, едва слышно.

“You were told to give her the Flower of Life. But it is impossible to tear it off and bring it somewhere! It is only possible to grow it from your own heart love, nourished by the River of Love!”

«Тебе сказали, чтобы ты подарил ей Цветок Жизни. Но Цветок Жизни нельзя сорвать и принести! Его можно только вырастить из собственной сердечной любви, питаемой Рекой Любви!»

“But my beloved is dying right now… And I do not have enough time to help her…” — answered the young man.

«Но моя возлюбленная умирает прямо теперь… И я не успею ей помочь…» — ответил юноша.

“Do not grieve, I will help you. Over there, there is the Source of the River of Love. And a tiny pure brook is also streaming over there. Fill your hands with its water and tell this water from your spiritual heart: ‘I love you!’ Then pour out this water on the flower and say to it the same words: ‘I love you!’ After a while dewdrops will appear on the petals. Collect these dewdrops from the flower, and this will be enough to cure your beloved! And while you are waiting for the dewdrops to appear, enter the River of Love and try to understand the Laws of Love according to which a person can live happily on the Earth!”

«Не печалься, Я помогу вам. Вон там — Исток Реки Любви. И там — струится чистый ручеёк. Набери в ладони воду и скажи из сердца своего духовного — сей воде: «Люблю тебя!» Полей потом ею цветок — и скажи ему тоже: «Люблю тебя!» Через некоторое время на лепестках появятся росинки. Собери росинки с цветка — этого будет довольно, чтобы исцелить твою возлюбленную! А пока ты будешь ждать появления росинок на лепестках, войди в Реку Любви — и постарайся понять Законы Любви, по которым человек на Земле может жить счастливо!»

((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
((Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

The Gardener explained to the young man how to dive into the Flow of the Living Light of the River of Love and disappeared.

Садовник объяснил юноше, как погрузиться в Поток Живого Света Реки Любви — и исчез.

The young man stayed in that Flow for a very long time and listened to the Living River; singing streams of it were telling him about the mysteries of life, about the laws of Tao.

Юноша долго пребывал в том Потоке и внимал Живой Реке, поющие струи которой рассказывали о тайнах бытия — о законах Дао.

And he understood how love transforms a human life and that a person who does not have love in the heart cannot enter the River of Love! Souls in which the light of love does not shine are not capable of touching the Flow of Living Love; that is why they are deprived of happiness.

И он понял то, как любовь преображает жизнь человеческую! А тот, кто не имеет любви сердечной, — не может вступить в Реку Любви! Души, в которых не горит свет любви, — не в состоянии соприкоснуться с Потоком Любви Живой — и оттого лишены счастья.

On the other hand, those who live, giving their love, live and grow in the Flow of the River of Love where Light, Joy, and Bliss are streaming! And only these people can be happy!

Те же, кто живут, даря свою любовь, — те живут и растут в Потоке Реки Любви, в котором струятся Свет, Радость, Блаженство! И счастливы могут быть — лишь они!

And when the young man realized all this, being filled with happiness, and transformed himself, he could see transparent droplets on the petals of the flower. He picked them up carefully and went to his beloved. She took the medicine of the Gardener and was cured.

И когда, наполненный счастьем, юноша осознал всё это и сам преобразился — он увидел прозрачные капельки на лепестках цветка. Он бережно собрал те росинки с лепестков — и пошёл к своей возлюбленной. Она приняла лекарство Садовника — и исцелилась.

-7

… They lived in peace and happiness, since their lives were passing in the River of Love!

… Они жили в покое и счастье: ведь в Реке Любви текла их жизнь!

… When their son grew up and became a young man, he decided to thank the Immortal Gardener for the wonderful healing of his mother, for the life He gave her, and in that way to him too.

… Когда их сын подрос и стал юношей, он решил, что ему следует поблагодарить Бессмертного Садовника за чудесное исцеление его матери, за жизнь, подаренную ей, а значит — и ему тоже.

(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

So he took the road to find that small valley in the mountains.

И он отправился в путь, чтобы отыскать ту маленькую долину в горах.

(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

He climbed higher and higher and admired the beauty that was opening to his sight. Majestic mountains greeted him with their peaks illumined with the sun. Gentle wind, which was flying over the vast expanses, embraced him. Flowers, which beautified a valley, gave him their fragrance. He was walking, and stars smiled at him at night, and the sun lit up his every day.

Он подымался всё выше — и любовался красотой, открывавшейся его взору. Величественные горы приветствовали его своими озаряемыми солнцем вершинами. Его обнимал нежный ветер, летающий над простором. Его одаривали благоуханием цветы, украшающие долины. Он шёл — и звёзды улыбались ему ночью, а солнце светом своим освещало каждый его день.

He found the small valley in the mountains where the Immortal Gardener lived once and the Source where the River of Love originated.

Он отыскал и маленькую долину в горах, где когда-то жил Бессмертный Садовник, и Исток, из Которого берёт начало Река Любви.

(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

He thought then: “I would love to cultivate the Flower of Life and then tell people about the Way to the true happiness!”

И помыслил он тогда: «Как бы хотел я и сам вырастить Цветок Жизни — и затем поведать людям о том Пути к истинному счастью!»

And at once he saw the Immortal Gardener. The Gardener said: “Let it be as you wish, for you are dreaming not only of your personal welfare but of the welfare of others! I will show you how — out of the Silence of Tao — the Flower of Life opens in a human spiritual heart! I will show you the Depths from which it comes out! And then you can grow your own Flower and tell people about the mystery of the Flower of Life — the Flower of Heart, which grows from Infinite Tao and opens in a human soul! You can become the Gardener too!”

И тут он увидел Бессмертного Садовника. Садовник сказал: «Пусть сбудется то, что ты хочешь! Ибо не только о своём личном благе ты мечтаешь, но о благе других людей! Я покажу тебе, как — из Тишины Дао — в сердце духовном человеческом распускается Цветок Жизни! Я покажу Тебе Глубины, из которых он исходит! И тогда — сможешь ты вырастить свой Цветок и поведать людям о тайне Цветка Жизни — Цветка Сердца, который вырастает из Бесконечного Дао и распускается в душе человеческой! Из тебя тоже может получиться Садовник!»

Видео притчи тут.
Все притчи на русском тут.

(Huang: "Parable about the Golden Flower,
the River of Love, and the Immortal Gardener".
(Written down by Anna Zubkova. Under the editorship of Vladimir Antonov.Translated from Russian by Anton Teplyy, Vladimir Antonov, Svetlana Eremina. Corrector of the English translation: Keenan Murphy
https://parables.swami-center.org/page_06.shtml
Притча от ХУАНЯ Записана Анной Зубковой.
Под редакцией Владимира Антонова.)

(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)
(Drawings by Keenan Murphy--Иллюстрация: © Кинан Мёрфи)

<<<