Министр образования и науки Валерий Фальков заявил о планах ухода России от Болонской двухуровневой системы высшего образования, предполагающей бакалавриат и магистратуру.
До введения Болонской системы в России обучались в вузах 5–6 лет в рамках системы специалитета, т. е. выпускники получали дипломы специалистов.
Министр добавил, что к Болонской системе «надо относиться как к прожитому этапу», а будущее российского образования «за нашей собственной уникальной системой», которая должна отвечать интересам национальной экономики и обеспечивать «максимальное пространство для каждого студента».
Высшая школа социально-гуманитарных наук (ВШСГН), будучи одной из передовых высших школ РЭУ им. Г.В. Плеханова, подготовила программу по направлению «Специалитет».
Специальность: «Перевод и переводоведение»
Специализация: «Прикладная лингвистика».
Высшая Школа социально-гуманитарных наук предлагает подготовку высококвалифицированных лингвистов-переводчиков, свободно владеющих двумя иностранными языками и обладающих глубокими знаниями и профессиональной компетенцией в области межкультурных коммуникаций и современных информационно-коммуникационных технологий.
Языковое разнообразие, представленное на кафедре иностранных языков №3 ВШСГН впечатляет — это английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский и японский языки. Не каждый лингвистический университет может предложить подобный спектр языков.
Профильные дисциплины по специальности «Перевод и переводоведение» Специализация «Прикладная лингвистика» включают в себя:
- Практика устной и письменной речи первого иностранного языка
- Практический курс второго иностранного языка
- Теория перевода
- Практический курс письменного перевода
- Практический курс устного перевода
- Зарубежная литература
- История и культура стран изучаемых языков
- Древние языки и культура
- Латинский язык
- Основы теории первого иностранного языка
- Основы теории второго иностранного языка
- Основы языкознания
На кафедре иностранных языков № 3 ВШСГН работают преподаватели, доценты и профессора, с большим опытом преподавания, которые в совершенстве владеют языками, обладают глубокими теоретическими знаниями в области преподаваемого языка и культуры страны, занимаются серьезными научными исследованиями в области языка, культуры и экономики, имеют научные публикации на русском и английском языках в научных журналах в России и за рубежом.
Профессора, доценты и преподаватели кафедры иностранных языков № 3 ВШСГН помогут вам стать высококлассными специалистами и профессионалами в выбранной области. Помогут создать солидную базу знаний, которая позволит работать в разных сферах народного хозяйства:
- В органах государственного управления
- В образовательных и научных учреждениях
- Банках
- Средствах массовой информации
- Туристическом бизнесе
- Коммерческих фирмах
- Производственных предприятиях
Воспользуйтесь шансом! Выбирайте специальность «Перевод и переводоведение»! Приходите учить иностранные языки на кафедру иностранных языков №3 в РЭУ!