Доброго времени суток, дорогие читатели! Сегодня у меня наконец то появилась идея для новой статьи. Как мы знаем, Смешарики очень популярны не только в России, но и во многих других странах. Для того, чтобы передать суть произведения, его нужно подстраивать под иностранную аудиторию, в том числе и под англоязычную. Тоже произошло и со Смешариками. Сегодня я хотел бы разобрать английский дубляж Смешариков. Погнали! 1) Заставка. Разделить наш сегодняшний разбор я хотел бы на несколько критериев. Первый из них - заставка. Как мы знаем, в заставке Смешариков круглые герои выстраивают вокруг себя целый мир, а затем вместе собираются под своим логотипом. Но в англоязычных странах заставка мультсериала GoGoRiki ( именно так на английском называют смешариков), выглядит совершенно иначе. Англоязычная заставка-это собрание вырезанных сцен из разных серий. Даже привычная нам мелодия ( Бара-будай, дабу-ди, дабу-дай) там тоже отсутствует. Вместо этого на протяжении всей заставки постоянно повторя
GoGoRiki - англоязычная версия Смешариков .
8 июля 20238 июл 2023
1255
2 мин