Названия деревьев обычно на уроках английского не учат. Ну а зачем? Названия овощей и фруктов нужны, часто встречающиеся названия цветов учим, а вот из деревьев мы обычно знаем только «дуб».
Оставлю этот список здесь, он может пригодиться, когда будете читать статью или смотреть документальный фильм о флоре и фауне. Сохраняйте, чтобы не потерять:
Oak - дуб
Birch - береза
Maple - клен
Willow - ива
Mountain ash/ rowan - рябина
Ash tree - ясень
Chestnut - каштан
Linden - липа
Cedar - кедр
Pine - сосна
Fir tree - елка
Beech - бук
Надеюсь, вы дочитали до конца и поставили лайк ❤️
P. S. Решила немного отредактировать эту публикацию. В одном из комментариев мне написали, что willow - это еще и верба.
Англо-русские словари действительно дают такой перевод. Но если мы обратимся к хорошим словарям, например, Oxford Dictionary , то окажется, что для русской вербы английским аналогом является "pussy willow". Это слово появилось приблизительно в 19 веке. Мохнатые почки на ветке напоминают мохнатые кошачьи лапки, поэтому название "pussy willow" прижилось в английском языке .