Продолжаем тему ностальгии по древним временам. Конечно, колбасу по 2 рубля 20 копеек, которую упоминает Гайдай в титрах фильма “На Дерибасовской хорошая погода” я не застала, но интересного повидала много. Вспомнила я про эту тему случайно, сидя за барной стойкой в местном заведении и попивая кофе. Сошлись с баристой и девушкой, сидящей рядом, во вкусах в мультфильмах, которые когда-то показывали “сразу после школы”. Все мы, что называется, “местные”, при этом кабельным ТВ обзавелись сильно позже, потому многое в 2000-е годы смотрели на украинском языке (да и в принципе тогда мы были очень всеядные, есть мультик - смотрим мультик). И вот тут я вспомнила интересную деталь. Мультфильм “КотоПес”. Прежде всего спасибо украинским телевизионщикам, что не перевели мульт “КiтСобака” (в украинском языке и Пес, и Собака — слова мужского рода). Ну а теперь к теме статьи. Все персонажи говорили на украинском. Кроме Кота. Он вещал на чистейшем русском. Гугл утверждает, что в оригинале у Кота — бр
Как русский и украинский языки в кино “дружили”
3 июля 20233 июл 2023
409
2 мин