Познакомьтесь с Лилианной Лунгиной, опытным филологом и переводчиком. Возможно, вы встречали ее переводы Блла или Виана, но ее настоящая страсть заключается в том, чтобы донести до российских читателей сказки Андерсена, рассказы Гофмана, романы Дюма, произведения Сименона, а также такие классические произведения, как «Малыш» и «Карлсон». Открытие Лилианной книг Астрид Линдгрен, которые она представила всем нам, укрепило ее репутацию замечательного литературного деятеля.
Возможно, имя Лунгина вам знакомо. Действительно, Лилианна Зиновьевна — мать известного советского и российского кинорежиссера Павла Лунгина, известного такими нашумевшими работами, как «Остров» и более чем 25 другими фильмами. Кроме того, ее муж, Семен Лунгин, является автором сценариев для таких фильмов, как «Мичман Панин», «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен», «Внимание, Черепаха!», «Телеграмма», «Агония», «Шутка» и многих других.
Теперь давайте углубимся в книгу под названием Interlinear, в которой представлена жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею самой в фильме Олега Дормана. Хотя название предполагает, что это ее мемуары, на самом деле это сборник воспоминаний, снятых на камеру во время интервью. Хотя в начале 90-х во Франции была издана книга воспоминаний Лилианны, она сопротивлялась ее переводу на русский язык. Она считала, что русские читатели заслуживают другого повествования, которое глубже погружается в подлинность и сущность ее переживаний — то, что французская аудитория может не понять из-за их другого исторического контекста. Однако из-за нехватки времени она в конце концов согласилась поделиться историей своей жизни на камеру. В феврале 1997 года было записано ее увлекательное путешествие,
«Подстрочник» — необыкновенная книга, не похожая ни на какие другие мемуары, с которыми мне приходилось сталкиваться. Его плавный ход и увлекательное повествование основаны на устной традиции. Более того, способность Лилианны Лунгиной очаровывать читателей не имеет себе равных. Содержание книги столь же примечательно, так как описывает ее увлекательную и насыщенную событиями жизнь в невероятно трудные времена. Эта история не только о ее личном опыте, но и о более широком фоне эпохи и видных деятелях, сформировавших ее.
Повествование Лилианны не связано с простым самовыражением; оно выходит за пределы ее собственного существования. Некоторым читателям может показаться, что некоторых личных данных не хватает, но для меня этого было более чем достаточно. Я испытываю огромное уважение и благодарность к тому, кто так глубоко любил людей и обладал истинными качествами настоящего друга.
Эти воспоминания были запечатлены в тревожные 1990-е годы, и, читая книгу сегодня, невозможно не провести параллели с настоящим. Многие наблюдения, сделанные Лилианной Лунгиной, верны. Тем не менее, ее основной посыл остается неизменным: крайне важно сохранять надежду и верить в то, что даже в ужасных обстоятельствах могут появиться непредвиденные возможности для позитивных изменений. Эта глубокая вера проявилась в собственной жизни героини.
Лилианна Лунгина подробно рассказывает о своих корнях, вникая в жизнь своих родителей, их встречи и последующие путешествия. Она вспоминает свое детство, рассказывая истории о разных странах и городах, в которых она жила, а также о своих школах, друзьях и товарищах. Семья Лунгиных часто переезжала, проживая в Германии с 5 до 10 лет и во Франции с 10 до 14 лет. Они также проводили время в Палестине и много путешествовали по Европе, прежде чем в конце концов прибыли в Москву в мае 1934 года.
В своем повествовании Лунгина предлагает яркие описания Москвы 1930-х годов, позволяя читателям заглянуть в повседневную жизнь ее жителей и атмосферу, царившую в городе. С этого момента ее история начинает разворачиваться, хронологически прослеживая траекторию ее жизни на родине.
Вместо того, чтобы останавливаться на запутанных подробностях жизни Лилианны Лунгиной, я однозначно заявлю, что ей повезло. Ее семье удалось избежать репрессивных мер, которым подверглись бесчисленное множество других, поскольку ее отец тяжело заболел до того, как его коллегам грозил арест. Он мирно скончался дома, избавив свою семью от мучительной участи заключения в трудовых лагерях. К сожалению, друзьям и родственникам Лилианны не так повезло.
Однако именно в этих непростых обстоятельствах в жизнь Лилианны вошла значительная фигура – человек, с которым она прожила вместе почти пять десятилетий.
Лилианна Лунгина не сразу нашла свое профессиональное призвание. Сначала она преподавала в ВОКСе и работала переводчиком. Хотя ее переводы французской литературы не принимались из-за большого количества коллег-переводчиков, ей представилась возможность заняться переводом скандинавской литературы. Именно в это время она наткнулась на Карлсона, что стало поворотным моментом в ее карьере. Самые захватывающие страницы ее воспоминаний посвящены ее встрече с Астрид Линдгрен и ее неоценимому вкладу в перевод ее произведений.
Книга удобно разделена на краткие главы, каждая из которых представляет собой самостоятельную историю, органично повторяющую хронологию жизни Лилианны. Interlinear — это книга, которой можно наслаждаться в любое время и в любом месте. Несомненно, я буду пересматривать его много раз, так как его увлекательное содержание обязательно оставит неизгладимое впечатление.
В книгу включены три фотовставки, сопровождающие повествования. Фотографии, расположенные в хронологическом порядке, служат визуальными ссылками на значимые события и лица, упомянутые на протяжении всей истории. Подписи и цитаты, извлеченные из мемуаров, еще больше обогащают визуальный опыт. В конце книги приводится исчерпывающий список источников с описанием происхождения фотографий. Хотя большинство из них взяты из личных архивов Лунгиных, различные изображения были обнаружены по отдельности в разных местах.
Надеюсь, мне удалось адекватно передать суть этой замечательной книги. В заключение позвольте мне поделиться цитатой из воспоминаний, в которой запечатлены размышления Лилианны о ее повествовании: Я надеялся, что эти фрагменты нашей жизни помогут слушателям понять не только то, как мы жили — ведь нам исключительно повезло, что мы получили билет в радостное жизни на мрачном и мрачном фоне, но и нарисовать более широкую картину нашего времени, как наши сверстники реагировали и реагировали. (Перевод цитаты Марины Балиной)
О книге:
Автор: Олег Дорман
Название: Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею самой в фильме Олега Дормана
Издательство: Корпус
Серия: Андеррайтер
Жанр: Мемуары
Переплет: Твердый переплет
Количество страниц: 384
Вес: 614 г
Первая публикация: 2010 г.
Возрастные ограничения: 12+
Читали ли вы эту книгу? Ставьте палец вверх и оставляйте комментарии! Не забудьте подписаться на наш канал, чтобы получать обзоры новых книг, рекомендации и другие материалы.