Найти тему

Забавный русско-чешский

Если вы - русский, ваше путешествие в Чехию будет одним сплошным весельем! Здесь вы найдете много слов, подобных русским словам, которые имеют совершенно иное значение. Эти забавные слова точно обеспечат вам улыбку и хорошее настроение!

"Вонявки" в переводе с чешского - духи. Желая похвалить аромат еды в Чехии, не спешите с комплиментом „как вкусно пахнет“.

"Вонь“ очень приятна для чешского обоняния, а вот „запах“ ассоциируется с чем-то тухлым и отвратительным. Поэтому все девушки в Чехии воняют духами, а мусорные баки пахнут.

"Черствые потравины" — свежие продукты. "Падло с быдлом на плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы.

-2

Говорят, что несколько лет назад русские туристы хохотали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы".

Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!"

Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись - это всего лишь мощный рекламный слоган — "Совершенное творение!".

-3

А ещё в Чехии мы угорали над рекламой Сандея: "Всегда черствая пища!"

А еще сначала понять не могли, почему везде написано ПОЗОР! Потом сообразили, что это по-чешски "внимание".

Nevěstka [невестка] — проститутка

Pitomec [питомец] — глупец

Bydliště [быдлиште] — место жительства

Vedro [ведро] — жара

Čerstvý [черствый] — свежий

Úroda [урода] — урожай

Sklep [склеп] — подвал

Úžasný [ужасный] — потрясающий, восхитительный

Palivo [паливо] — топливо

Mráz [мраз] — мороз

Vor [вор]— плот

Ovoce [овоцэ] — фрукты

Potraviny [потравины] — продуктовые товары

Zmrzlina [змрзлина] — мороженое

Okurka [окурка] — огурец

-5

Мои фавориты! Слова, заканчивающиеся на -ло, звучат очень смешно:

Letadlo [летадло] — самолет

Sedadlo [седадло] — кресло

Mýdlo [мыдло] — мыло

Čerpadlo [черпадло] — насос

Chodidlo [ходидло] — стопа

Pádlo [падло] — весло

Strašidlo [страшидло] — привидение

Bydlo [быдло] — жизнь. Где быдлите? - Где живете?

-6

Ну и несколько забавных фраз напоследок:

- Надпись на ночном клубе в Праге: «Девки даром!» означает «Вход для женщин бесплатно».

- Внимание, распродажа - позор слева

- Осторожно, злая собака - позор на пса

- Внимание, полиция предупреждает - позор, полиция воруе!

Ну, а в аэропорту вас проводят пожеланием: Чтоб летадло не спадло!​

Такие забавлялки!

Если вы хоть разочек улыбнулись или удивились, пока читали - ставьте лайк!

Мне интересно, на сколько улыбчивых людей в мире стало больше!