Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Евгений Белов

ВТОРАЯ БИТВА ЯЗЫЧНИКОВ

2. Вторым в войну язычников вступает славянский ВИТЯЗЬ. Это будет его битва. И да начнётся БИТВА! Версия лингвоофициоза (Фасмер): Слово «Витязь» заимствовано русскими из германского языка и происходит от древнегерманского «vikingr»- викинг. Критический комментарий: То, что витязь везде конный воин, и это мало похоже на скандинавских викингов – такой факт Фасмера не смущает. А под конец Фасмер признаёт, что слово является общеславянским и присутствует буквально во всех славянских языках. И действительно: по сербохорватски - ви̏те̑з, по-чешки - vítěz, по-польски - zwyciężyć - победитель. В верхне-лужицком wićaz - переводится как "герой", а также, что любопытно, "крестьянин, арендующий землю" (то есть не крепостной). Видимо этот фриц Фасмер не понимает, что его признание полностью обнуляет, придуманную им же этимологию. Ведь если появление слова «витязь» относится ко времени славянского единства, то это произошло за много веков до эпохи викингов. Не мог же витязь произойти от тех, кто

2. Вторым в войну язычников вступает славянский ВИТЯЗЬ. Это будет его битва.

И да начнётся БИТВА!

Версия лингвоофициоза (Фасмер): Слово «Витязь» заимствовано русскими из германского языка и происходит от древнегерманского «vikingr»- викинг.

Критический комментарий: То, что витязь везде конный воин, и это мало похоже на скандинавских викингов – такой факт Фасмера не смущает. А под конец Фасмер признаёт, что слово является общеславянским и присутствует буквально во всех славянских языках. И действительно: по сербохорватски - ви̏те̑з, по-чешки - vítěz, по-польски - zwyciężyć - победитель. В верхне-лужицком wićaz - переводится как "герой", а также, что любопытно, "крестьянин, арендующий землю" (то есть не крепостной). Видимо этот фриц Фасмер не понимает, что его признание полностью обнуляет, придуманную им же этимологию. Ведь если появление слова «витязь» относится ко времени славянского единства, то это произошло за много веков до эпохи викингов. Не мог же витязь произойти от тех, кто ещё не родился. Кстати, этимология самого слова «викинг» тоже тёмная – совсем не факт, что слово-то это германского происхождения.

Версия лингофриков: «Витязь – это воин бога Свентовита, мститель и защитник правды».

Критический комментарий: Очень красиво, но уж слишком пафосно. Этимологии редко бывают пафосными.

Комментарий лингвоофициоза: Бог Свентовит зафиксирован только у западных славян, а у восточных и южных славян такого бога не было. А значит и слова «витязь» у них появится не могло.

Критический комментарий: Пантеон славянских богов не изучен совершенно. Если конечно не считать изучением фантазии некоторых писателей, взятые из воздуха, или мнения некоторых историков, взятые с потолка. А бездельники монахи-летописцы вполне могли «не заметить» языческого бога, или написать его под другим именем. То, что Свентовита «не зафиксировали» вовсе не значит, что его не было. В России есть город Витебск и это хорошее подтверждение того, что бога этого здесь хорошо знали.

Версия лингофриков (ещё одна): «слово «витязь» происходит от славянского глагола «вить, свиваться» и означает, что витязь (в отличии от богатыря) не воин-одиночка, а часть дружины, как нитки свиваются в верёвку.

Критический комментарий: Хм, хм. Возможно, возможно. Возразить особо нечего, но и подтвердить нечем. Красивая версия, но слишком воздушная.

Версия лингофриков (и ещё одна): «слово «витязь» происходит от старорусского и славянского «vitь» - добыча, трофей, то есть витязь – это трофейщик.

Критический комментарий: А вот это уже очень похоже на правду. Профессиональный воин живёт тем, что добыл на войне – добычей, трофеями и данью с побеждённых врагов. Звучит это, правда, очень не красиво, но таковы реалии жизни. А название чётко отражает профессию.

Версия лингвоофициоза явно лживая, а у лингвофриков если не первая, так вторая версия, не вторая, так третья всё-таки верна. Каково бы ни было происхождение «витязя», но оно явно славянское и германцы здесь не ночевали.

Итак 0:2 в пользу тех же лингвофриков. И не смотря, на ожесточённое сопротивление, лингвоофициозам наваляли уже дважды.

2.Критический комментарий послесловие: По результатам дискуссии выявлено, что корни «витязя» тянутся из санскрита:

"vīthī" - путь, дорога

"vīti" - лошадь

"vitta - сила, известный, знаменитый, прославленный

"vItaśoka" бесстрашный, беспечальный

Любая из этих версий подходит просто на 100%. Витязь – это сильный бесстрашный воин на коне. Можно ещё вспомнить, что польские шляхтичи происходят от «шляха»- дороги. Витязь не только наш - славянский, но и издревле наш.