Найти в Дзене

Мэри Джейн Филиппинка в России: Почему русские в американских фильмах теперь меня раздражают?

В своем предыдущем посте я упомянула, что Филиппины были куплены США у Испании по Парижскому договору в 1898 году. С того момента и до сегодняшнего дня Филиппины были сильно "американизированы". Это касается и нашего вкуса в музыке и кино. Я смотрела много американских фильмов с самого детства. Типичные истории - там хорошие парни, плохие парни. Плохие парни - это почти всегда громоздкие мужчины, которые обычно носят черное, курят, пьют и говорят на каких-то странных языках. Я никогда не обращала на них внимания, но все изменилось после того, как я прилетела в Россию четыре года назад. Понимаете, с тех пор, как я выучила русский язык, мне кажется, что мне позволили войти в другое измерение этого мира. Я помню, как впервые посмотрела американский фильм после приезда в Россию. Я что-то поняла, моей реакцией было "подождите, он только что сказал что-то по-русски?!" Не понимая, что я услышала, я поставила ролик на паузу и перемотала его назад. Да, они определенно говорили по-русски, но по

В своем предыдущем посте я упомянула, что Филиппины были куплены США у Испании по Парижскому договору в 1898 году. С того момента и до сегодняшнего дня Филиппины были сильно "американизированы". Это касается и нашего вкуса в музыке и кино.

Я смотрела много американских фильмов с самого детства. Типичные истории - там хорошие парни, плохие парни. Плохие парни - это почти всегда громоздкие мужчины, которые обычно носят черное, курят, пьют и говорят на каких-то странных языках. Я никогда не обращала на них внимания, но все изменилось после того, как я прилетела в Россию четыре года назад.

Понимаете, с тех пор, как я выучила русский язык, мне кажется, что мне позволили войти в другое измерение этого мира. Я помню, как впервые посмотрела американский фильм после приезда в Россию. Я что-то поняла, моей реакцией было "подождите, он только что сказал что-то по-русски?!"

-2

Не понимая, что я услышала, я поставила ролик на паузу и перемотала его назад. Да, они определенно говорили по-русски, но почему у них был очень странный и смешной акцент?! Просматривая эти американские фильмы, я с удивлением узнала, что почти все плохие парни в американских фильмах - русскоговорящие люди. Мой мозг взорван! 🤯

Но почему?! Это какая-то пропаганда против русских? Но я знаю очень много русских, которые абсолютно противоположны тем, кого показывают в американских фильмах. Чем больше я изучаю русский язык, тем больше понимаю, насколько несправедливо, что русских всегда изображают плохими людьми в американских фильмах.

-3

Ну, вообще так много национальностей, так много языков, и все же они выбрали только русских. Честно говоря, немецкий язык звучит страшнее, без обид немецкоговорящим людям)) Чем больше я смотрю эти американские фильмы с русскими плохими парнями, тем больше меня это раздражает. Почему? Они говорят с таким странным акцентом, что даже мне, как иностранка, иногда трудно их понять. По крайней мере, нанимайте настоящих русских, которые могут эффективно играть эту роль. Знаете, когда иностранный актер говорит что-то по-русски, что должно быть страшно - с их сильным иностранным акцентом все, что они говорят, начинает звучать мило или смешно. Раздражает.

Меня одного это раздражает? Я даже не носитель русского языка, я раздражаюсь за вас, ребята))) А вы? Интересно, как вы к этому относитесь?

Если понравилась эта статья, нажимайте "понравилось", напишите ваша мнение и конечно не забывайте подписываться. Спасибо большое 🙏🏽💕☺️