Я к вам вернулась. Кажется, даже на постоянной основе. Хотела написать чего-то про Поттера, и вспомнила, как я ходила в кино на первую часть “Даров смерти”. Улыбнулась воспоминаниям и решила слегка расширить историю. Потому что это было действительно интересно. Кто не жил в Крыму — вряд ли представляет себе, какие изобретательные ребята у нас наблюдались. Ну довольно долгое время просто — брала, покупала билеты и ходила. Фильмы смотрела. Потом у нас начались эти игры на тему “государственный язык — украинский, так что давайте смотреть кино на украинском”. Честно, я не помню, в каком точно году это произошло. Точно до 2012 года. Наверное, в 2010, потому что именно из этого года помню самый оригинальный способ этот закон “обойти”. В общем, схема понятна: российские фильмы показывают на русском языке, зарубежные — с украинским профессиональным дубляжом. Справедливости ради, дубляж был качественным, и возмущения скорее касались чисто специфики Севастополя (за весь Крым не скажу, не жила).
Как я в кино в Севастополе до 2014 года ходила
1 июля 20231 июл 2023
43
3 мин