Найти тему
iluminary | лингвистика

Краткая история итальянского языка

Итальянский язык относится к романским языкам и произошел от вульгарной (слово не носит отрицательной коннотации (эмоциональной оценки)) или народной латыни. Сегодня итальянский язык – это официальный язык для жителей Италии, а также один из официальных языков Сан-Марино и Швейцарии. На нем говорят и в других странах Европы, а также в Австралии, Северной и Южной Америке. Распространение итальянского языка обусловлено миграцией, которая особенно активно проходила в последние два столетия.

Выделялось два вида латыни: классическая латынь и вульгарная латынь. Первая использовалась элитой, а также в литературе древними римскими авторами такими как Цицерон и Вергилий, а вторая была разговорным языком простых людей.

Не представляется возможным указать точную дату появления на Апеннинском полуострове вульгарной латыни. Единственными доступными свидетельствами ее существования являются надписи и древние тексты, которые содержат формы, более относимые к итальянским, нежели к латыни. В 10 веке в городе Капуе были приняты 4 судебных решения, называемых также Капуанскими тяжбами. В одном из дел судьи должны были разрешить спор о земле между аббатом и частным лицом. Текст постановления был написан на латыни, но показания свидетелей в пользу монахов были записаны на народной или вульгарной латыни. Этот документ считается одним из первых написанных на итальянском языке. Еще одним источником, записанным на вульгарной латыни, является Веронская загадка (конец 7-начало 8 века нашей эры), которая описывает труд писца.

Три известных тосканских писателя - Данте Алигьери, Франческо Петрарка и Джованни Боккаччо - в 14 веке использовали вульгарную латынь для написания своих произведений, которые считаются шедеврами средневековой литературы, в результате чего народная латынь стала литературным языком. Данте Алигьери первый осветил языковую ситуацию в Италии в лингвистическом трактате «О народном красноречии», главной темой которого стал «надлежащий» язык литературного произведения. Именно эта работа озвучила проблему языка в общем и речевого разнообразия итальянского языка в частности. Алигьери считал, что на народном языке можно писать на любые темы и называл такой просвещенный язык volgare illustre.

До появления просвещенного народного языка литературным языком в Италии был диалект Сицилии, которая с начала 1200 годов по вторую половину 13 века считалась центром европейской культурной жизни. Однако после 1250 года тосканский диалект стал основой всеобщего языка, а с середины 16 века он заменил латынь в качестве письменного языка. Божественная комедия Данте показала, что народный язык может успешно заменить латынь.

В 16 века разыгрывается спор о языке. Одним из его участников был Пьетро Бембо, выходец из благородной семьи, «одной из самых древних среди Патрициев». В возрасте 8 лет мальчик отправился вместе с отцом во Флорентийскую республику, где должен был обучиться тосканскому диалекту. Здесь Пьетро не только выучил тосканский диалект, но и познакомился с латынью, обратил внимание на ее красоту и значимость. Впоследствии Пьетро выучит еще и греческий, чтобы лучше понять латынь, что сделает его в глазах современников крайне уважаемым человеком. В 1525 году выходит его книга «Рассуждения в прозе о народном языке», где анализируется происхождение народной латыни и ее связь с латынью. Среди прочего Пьетро Бембо утверждает, что значимость произведений авторов 14 века, писавших на народном языке такова, что он просто обязан использоваться в литературе. Это произведение оказало значительное влияние на авторов 16 века и последующих эпох. Впоследствии литература стала отдаляться от латыни и возвращаться к вольгаре (итальянским диалектам), начинают выдвигаться требования установить нормы литературного языка.

В 1861 году Италия объединилась в политическом смысле, возникло Королевство Италия, но с языковой позиции она была крайне разрозненна. Государству было необходимо решить проблему единого языка, поскольку из-за множества диалектов общение между людьми из разных регионов было крайне затруднено, а порой и невозможно.

Значительные различия диалектов объясняются тем, что многие народы проходили через территорию Италии. Есть даже национальная итальянская поговорка, указывающая на то, что Италия имеет форму сапога, потому что по ней походил кто только мог.

На тот период в стране сосуществовали: романские языки, немецкие диалекты, словенский язык, греческий язык, албанский язык, сербскохорватский и каталанский. Национальным языком был итальянский (тосканский народный язык, литературный язык), но при этом существовало множество его диалектов, которые развились из латыни. В целом, от 88 до 97,5 процентов населения Италии говорили на диалектах или других языках. Итальянский оставался письменным языком, но его использовали только грамотные люди, представлявшие собой меньшинство (от 75 до 78 процентов населения королевства в 1861 году были безграмотны).

Значительное влияние на появление стандартного итальянского языка оказал закон Коппино 1877 года. Согласно данному правовому акту все дети были обязаны посещать школу, начиная с 6 лет. Это помогло снизить уровень безграмотности и уже к 1910 году количество безграмотных оценивалось ниже 50 процентов.

Значительную роль в формировании единого языка сыграл Алессандро Мандзони, итальянский поэт и писатель-романтик, который мечтал о единстве Италии. Мандзони выступал за создание единого итальянского языка, основанного на флорентийском диалекте, по сути он предложил, чтобы в основу единого языка был положен разговорный флорентийский, а не его литературный вариант. Им был написан роман «Обрученные», язык которого должен был стать примером предполагаемого современного разговорного флорентийского языка. Роман был понятен каждому и призывал к языковому единству. В 1868 году Мандзони написал доклад, в котором предлагал обучать флорентийскому языку в школах и создать современный флорентийский словарь.

Несмотря на усилия Мандзони споры о том, что должен представлять собой стандартный итальянский язык, не утихали, пока лингвист Грациадио Исайя Асколи успешно не классифицировал по географическому критерию итальянские диалекты, что позволило выявить языковые сходства. Асколи пришел к выводу, что кельтские языки оказали влияние на северные регионы, латынь на центральные регионы, а греческий на южные регионы. Итальянская диалектология, благодаря Асколи, стала научной дисциплиной.

Все итальянские диалекты стали называться родственными языками, общим предком которых была латынь. Они получили название итало-романских, поскольку произошли от латыни, на которой говорили в Италии. В конце 19 века лингвисты предприняли попытки по разделению диалектов на ветви. В результате получилось следующее:

1)Северные диалекты: галло-итальянские (на севере и северо-западе) и венетский диалект.

2)Переходные диалекты (используются в регионах на побережье Адриатического моря между Эмилией-Романье и Марке).

3)Центральные диалекты (сюда, например, относятся тосканский и корсиканский).

4)Южные диалекты.

Согласно М. Мейдену, итальянские диалекты разделены географически на два сектора по Готской линии (проходит вдоль Апеннин): диалекты к югу от указанной линии имеют сходство с латынью в части сохранения долгих согласных, а к северу, наоборот, сокращают их.

В течение 20 века разговорный итальянский стал национальным языком. В промежутке между 1918 и 1945 году была предпринята попытка по языковой ассимиляции, которая включила изменение фамилий и топонимов на итальянский манер, использования итальянского в качестве языка образования. Главными факторами ассимиляции служили всеобщая воинская повинность мужского населения, продвижение национального языка фашистским движением и обязательное образование. Языковая трансформация общества происходила благодаря влиянию СМИ, производства и торговли. Основными причинами стандартизации итальянского языка стали социальные и технологические факторы (военная служба, миграция в пределах Италии, смешанные браки, урбанизация, обязательное образование, общенациональное общение). Поколения, родившиеся после 1950-х, родным языком считают стандартный итальянский язык, а не отдельный диалект.

После Второй Мировой войны Конституция Итальянской Республики утвердила плюралистический подход к языкам и закрепила в ст. 6 защиту языковых меньшинств на уровне законодательства. Языки меньшинств – это языки сообществ, которые на протяжении многих столетий проживают в Италии и говорят на языках отличных от тех, на которых говорили окружающие их люди. В 1999 в Италии был принят закон о языковых меньшинствах. Современная Италия остается многоязычной страной, а ее диалекты продолжают оказывать влияние на официальный язык.

Научные исследования начала 21 века показывают, что после объединения Италии в 1861 году количество носителей исключительно стандартного итальянского увеличилось. Также возросло число билингвов, говорящих одновременно на стандартном итальянском и диалекте или другом языке. Уменьшилось число лиц, говорящих только на каком-то диалекте итальянского языка. Однако благодаря влиянию интернета происходит возрождение диалектов, поскольку они позволяют проявлять свою идентичность. Иными словами, в повседневной жизни итальянцы пользуются стандартным итальянским, но приходя в интернет, они могут переключаться на диалект, служащий для них символом идентичности и самовыражения.

Спасибо за прочтение и лайки:)

#языкимира #лингвистика #итальянскийязык