Найти в Дзене

Кабалист

Посреди торговой площади появился ничем не примечательный человек. Одежда его выглядела довольно просто и в то же время прилежно, а голову этого довольно рослого человека покрывала старая широкополая шляпа. Повсюду витали ароматы пряностей. Запахи экзотических блюд разжигали аппетит, а торговцы в странных одеждах сновали тут и там, громко выкрикивая что-то на своём не понятном языке. Наш герой шёл, не обращая ни какова внимания на беснующеюся вокруг него толпу покупателей и продавцов. Его походка была спокойной и уверенной. Широкая улица, на которой располагалась торговая площадь, ещё несколько кварталов вела вперёд и заканчивалась старым двухэтажным домом. Как раз туда и направлялся этот странный человек. В этом доме проживал его лучший друг, с которым они вместе практиковали древние техники кабалы. Наш герой уже некоторое время не навещал своего друга и потому шёл в приподнятом настроении, предвкушая приятную встречу. Однако же, подойдя ближе, он с удивлением обнаружил, что возле дома собралось некоторое количество изумлённых горожан, рьяно обсуждавших то, что творилось в доме. Наш герой подошёл к ним ближе, чтобы поинтересоваться, что происходит. Люди на улице объясняли, что не так давно друг нашего героя в ходе очередных своих опытов сошёл с ума, заперся в своей библиотеке и сгорел заживо. "Его жена, видимо от горя тоже не в себе». Она рушит всë, что попадается ей под руку и уже перерезала всю скотину в доме. Человек подошёл ближе к строению и окликнул того, кто находился в доме. На мгновение шум и крики прекратились. Не успели окружающие зеваки стоявшие вокруг насладится тишиной, как на пороге появилась обезумевшая женщина. Эту милую, привлекательную доселе даму было не узнать. Еë волосы были грязными и растрёпанными, платье мятым, рваным и замазанным, а сама она, казалось, постарела на несколько лет всего за одну ночь. Увидев человека, стоящего на пороге выражение лица еë резко изменилось. Мина отчаяния сменилось гримасой жуткой, чëрной ненависти. Убийца, прокричала она, ошеломлённому, растерянному гостю. "Я знала, что добром не кончатся ваши проклятые эксперименты». Незнакомец пытался было оправдаться, констатируя тот факт, что погибший был самостоятельным человеком и ответственность за свои решения несёт только он сам. Но эти слова не возымели никакого эффекта на бедную обезумевшую от горя вдову. Она лишь продолжала сыпать проклятиями и всячески поносить своего названного гостя. Человек в шляпе молча развернулся и твёрдой походкой стал удалятся от дома пытаясь скрыть свои эмоциональное напряжение. Но только он сделал несколько шагов, как почувствовал, что в спину его ударилось что-то мерзкое и склизкое, сопровождаемое омерзительным звуком. Причина тому бала проста. Когда несчастная женщина не нашла никакой поддержки, но лишь холодное равнодушие (как ей казалась). Она вернулась в дом, и уже через мгновение появилась на пороге с большой чашкой в руках, наполненной кровавыми кусками небрежно порубленной птицы. Вот что так смачно шмякнуло об спину незнакомца. Поступок был настолько мерзким и подлым что вызвал неудержимое желание нашего героя кинуть его обратно ей прямо в морду. Когда он обернулся у женщины на лице, казалось, появилось некое подобие ухмылки. Наконец то она вызвала ответную реакцию, хоть бы даже и ненависть. Но ровно в тот момент, когда человек в шляпе уже тянулся за куском мяса чтобы свершить свою месть, он вдруг внезапно остановился. Неужели он должен уподобляться этому низкому поступку, нет! Взглянув ещё раз на вдову, он выпрямился развернулся, и вновь продолжил свой путь. Казалось, что этот поступок просто разбил сердце несчастной вдове. Фигура в шляпе продолжала удаляться, а проклятия, летящие ей в вдогонку становились всë тише и тише пока ни стихли совсем.