Найти тему

Французский шутя

Это наверно необычно, но для меня самая интересная франузско-говорящая страна - это Французская Полинезия. Такая далекая и безумно красивая. Его остров Бора Бора, о котором местные говорят, что он далеко не самый красивый из всех островов страны. Кстати, большинству французов не по карману сделать на эту французскую территорию, и они там не были.

И так анекдоты из Французской Полинезии на французском языке с переводом.

Un touriste français demande à un Polynésien : "Dis, peux-tu me montrer où se trouve le marché aux poissons ?"

Le Polynésien lui répond : "D'accord, suis-moi."

Ils marchent pendant quelques minutes, puis le Polynésien dit : "Voilà, on est arrivés !"

Le touriste regarde autour de lui et remarque qu'ils sont au milieu du lagon.

Il demande, perplexe : "Mais où est le marché aux poissons ?"

Le Polynésien sourit et dit : "Il est justement là, sous tes pieds !"

 Французский турист спрашивает полинезийца: «Скажи, ты можешь показать мне, где находится рыбный рынок?»

 Полинезиец отвечает: «Хорошо, следуй за мной». 

Они идут несколько минут, потом полинезийец говорит: «Вот, приехали!» 

Турист оглядывается и замечает, что они посреди лагуны. Он недоуменно спрашивает: «А где же рыбный рынок?» 

Полинезиец улыбается и говорит: «Он тут как тут, под ногами!»

Иллюстрация к теме
Иллюстрация к теме

Deux amis discutent de leurs projets de vacances en Polynésie française.

L'un d'eux dit : "Je veux absolument nager avec des raies manta !"

L'autre répond : "Ah oui ? Moi, je veux nager avec des poissons-clowns. On pourra former notre propre spectacle aquatique !"

 Двое друзей обсуждают свои планы на отпуск во Французской Полинезии. 

Один из них говорит: «Я очень хочу поплавать с мантами!» 

Другой отвечает: «О да? Я хочу поплавать с рыбой-клоуном. Мы можем устроить собственное водное шоу!»

Иллюстрация к теме
Иллюстрация к теме

Un touriste s'arrête devant une pancarte en Polynésie française qui indique "Attention : noix de coco tombante" et demande à un local : "Pourquoi prévenir ? C'est dangereux ?" L'habitant répond : "Eh bien, si vous avez déjà été frappé par une noix de coco, vous comprendrez !"

Турист останавливается перед табличкой во Французской Полинезии с надписью «Осторожно: падающий кокос» и спрашивает у местного: «Зачем предупреждать? Это опасно?» 

Местный отвечает: «Ну, если в вас когда-нибудь попадал кокос, вы поймете!»

Иллюстрация пляжа с кокосовыми пальмами
Иллюстрация пляжа с кокосовыми пальмами

Un touriste demande à un habitant de la Polynésie française : "Comment faites-vous pour chasser les moustiques ici ?"

L'habitant lui répond : "Oh, nous ne les chassons pas, nous les élevons. Ils sont devenus nos animaux de compagnie !"

Турист спрашивает жителя Французской Полинезии: «Как вы здесь избавляетесь от комаров?» 

Местный отвечает: «О, мы на них не охотимся, мы их разводим. Они стали нашими домашними животными!»

Иллюстрация к теме о Французской Полинезии
Иллюстрация к теме о Французской Полинезии

Un Turcoman rend visite à un Touareg.

"Tu me fais connaître Paris, je te fais connaître Tombouctou", dit le Touareg.

"Deal", répond le Turcoman. Ils commencent donc par Tombouctou.

Ensuite, ils arrivent à Paris et le Touareg, étonné du bruit des voitures et des klaxons, dit au Turcoman : "Ça, c'est une ville morte !"

Туркмен в гостях у туарега. «Ты познакомишь меня с Парижем, а я познакомлю тебя с Тимбукту», — говорят туареги. 

«По рукам», — отвечает туркмен. 

Итак, они начинают с Тимбукту. Затем они прибывают в Париж, и туарег, пораженный шумом машин и гудками, говорит туркмену: «Это город-призрак!»

Иллюстрация к теме, котик в Париже
Иллюстрация к теме, котик в Париже

Un Tahitien demande à un autre : "Comment ça se passe avec ta nouvelle petite amie ?" L'autre répond : "Super, je peux aller chez elle quand je veux, je peux manger quand je veux, je peux dormir quand je veux..." "Et est-ce qu'elle t'a donné les clés de chez elle ?", demande le Tahitien. "Non, elle n'a pas encore retrouvé les clés !"

Таитянин спрашивает другого: «Как дела с твоей новой девушкой?» 

Другой отвечает: "Отлично, я могу пойти к ней, когда захочу, я могу есть, когда захочу, я могу спать, когда захочу..."

"А она дала тебе ключи от твоей квартиры? Она?" спрашивает таитянин. 

Нет, она еще не нашла ключи!

Иллюстрация полинезийской девушки
Иллюстрация полинезийской девушки

Deux Polynésiens se rencontrent dans la rue. L'un demande à l'autre : "Comment ça va ?" L'autre répond : "Comme une noix de coco, toujours sur la plage !"

Два полинезийца встречаются на улице. Один спрашивает другого: «Как дела?» Другой отвечает: «Как кокос, всегда на пляже!»

Иллюстрация кокоса на пляже
Иллюстрация кокоса на пляже

Un touriste français demande à un habitant de Tahiti : "Comment faites-vous pour vivre ici, entourés de l'océan ?" L'habitants répond : "Oh, on s'y fait, on a appris à nager avec les requins et à danser avec les dauphins !"

Французский турист спрашивает таитянина: «Как вам удается жить здесь, в окружении океана?»

 Местные жители отвечают: «Ой, мы привыкли, мы научились плавать с акулами и танцевать с дельфинами!»

Иллюстрация к теме
Иллюстрация к теме

Deux Tahitiens discutent devant un magnifique coucher de soleil. L'un dit à l'autre : "Tu sais, notre vie est comme ce coucher de soleil, elle est belle mais elle ne dure qu'un instant. Alors profitons-en au maximum !"

Два таитянина разговаривают на фоне великолепного заката. 

Один говорит другому: «Знаешь, наша жизнь похожа на этот закат, она прекрасна, но длится всего мгновение. Так давайте же использовать ее по максимуму!»

Иллюстрация к теме Французской Полинезии
Иллюстрация к теме Французской Полинезии

Un touriste français arrive à Tahiti et demande à un local : "Est-ce qu'il y a des restaurants français ici ?" Le local répond avec un sourire : "Bien sûr, ici tous les restaurants sont français, on est en France, mon ami !"

Французский турист приезжает на Таити и спрашивает у местного: «Здесь есть французские рестораны?» 

Местный с улыбкой отвечает: «Конечно, здесь все рестораны французские, мы же во Франции, дружище!»

Иллюстрация к теме о Таити
Иллюстрация к теме о Таити

 Примечание

Эти шутки типичны для культуры Французской Полинезии и могут быть понятны не всем. Некоторые шутки могут потребовать предварительного знания местной культуры и обычаев.

#французскийязык #юмор #шутки #анекдоты #ФранцузскаяПолинезия