Найти в Дзене
Издательство Libra Press

Два австрийских сапера, убившие казака до полусмерти

28 числа апреля (1814) в местечке Виллинген, Баденского владения, где встретило меня открытое предписание, останавливающее всё войско, случилось в 9-м часу вечера следующее происшествие. Из одного дома сего местечка были киданы бревна и каменья в офицеров Высочайше Вашим Императорским Величеством вверенного мне полка (здесь уланский графа М. А. Дмитриева-Мамонова полк), Бодиску и Румянцева, весьма тяжело ушибленных, и в егерского офицера Башмакова, ходивших по улице. Денщики их и казаки, захотевшие узнать, кем кидаются бревна и каменья, были биты без пощады столкнувшимся народом. Вскоре из многих домов стали летать на сходившихся на шум офицеров и рядовых каменья, бревна, железные молотки и прочее, чем многие рядовые ранены, и иные тяжело. Шум двух буйных шаек жителей местечка Виллингена, предводительствуемых квартировавшими тут некоторыми австрийскими саперами (вооруженными как бывают солдаты в строю и в деле) до того усилился, что я нашел себя вынужденным, послав за полицейскими чино
Einzug von Kaiser Franz I. in Wien am 16. Juni 1814 (Johann Josef Schindler, Венский музей)
Einzug von Kaiser Franz I. in Wien am 16. Juni 1814 (Johann Josef Schindler, Венский музей)

Из рапорта (№336) генерал-майора графа Дмитриева-Мамонова (Матвей Александрович) Его Императорскому Величеству (Александр Павлович) "о мятежах, коих я был свидетелем, и подобных сему, вероятно скрываемых от Вашего Императорского Величества"

28 числа апреля (1814) в местечке Виллинген, Баденского владения, где встретило меня открытое предписание, останавливающее всё войско, случилось в 9-м часу вечера следующее происшествие.

Из одного дома сего местечка были киданы бревна и каменья в офицеров Высочайше Вашим Императорским Величеством вверенного мне полка (здесь уланский графа М. А. Дмитриева-Мамонова полк), Бодиску и Румянцева, весьма тяжело ушибленных, и в егерского офицера Башмакова, ходивших по улице.

Денщики их и казаки, захотевшие узнать, кем кидаются бревна и каменья, были биты без пощады столкнувшимся народом. Вскоре из многих домов стали летать на сходившихся на шум офицеров и рядовых каменья, бревна, железные молотки и прочее, чем многие рядовые ранены, и иные тяжело.

Шум двух буйных шаек жителей местечка Виллингена, предводительствуемых квартировавшими тут некоторыми австрийскими саперами (вооруженными как бывают солдаты в строю и в деле) до того усилился, что я нашел себя вынужденным, послав за полицейскими чиновниками местечка, сесть на лошадь, чтобы прекратить мятеж (здесь Баденское герцогство выступало с Россией в союзниках в войне 6-й коалиции и являлось родиной императрицы Елизаветы Алексеевны, ее брат Карл являлся великим герцогом Баденским).

Полицейские чиновники не являлись близ двух часов, в течение, какового времени не переставали летать по улицам, по коим я ходил и ездил, кирпичи, бревна и железо. Я намеревался некоторое время вывести эскадрон из города; но, сочтя оное несовместным с достоинством войск Вашего Императорского Величества, решился собрать часть оного на площади и учредить рунд (здесь обход, патруль), грозя принять строгие меры.

Два австрийских сапера, убившие казака до полусмерти на квартире (который и умирает) были схвачены рундом (патрулем) и подверглись бы неминуемо участи сего казака от рассерженных русских солдат, если бы не приказано было мною выпустить их. Один из них, назвавший себя офицером, набежал на меня с кортиком, но был схвачен находящимися при мне русскими офицерами.

Другой, бежав на свои квартиры, взывал своих товарищей зарядить находившиеся у них ружья. Я отвратил cиe строгим караулом, приставленным к их квартире, и нашел себя вынужденным приказать тут же схватить одного из самых бунтующих и наказать его, как наказывают виноватых солдат в российской армии.

Я счел cиe тем необходимее к укрощению всего, что командовавший австрийцами офицер, неоднократно мною требованный на помощь, не находился в городе с самого утра. Наконец, в невозможности предупредить кровопролитие, я был принужден обратиться к метающим каменья бунтовщикам и требовал от них Высочайшим Вашего Императорского Величества именем, чтоб они разошлись по домам; но cie не подействовало, доколе не учредился большой конный рунд (патруль) по улицам, отчего большие их толпы мало-помалу стали расходиться, и в 12-м часу все утихло без малейшего содействия "их" чиновников и без кровопролития.

Приносимые здешними чиновниками словесные и письменные извинения и изъявления желания их не доводить происшествия сего до Высочайшего сведения Вашего Императорского Величества послужили мне большим поводом к тому, чтобы поспешить сим всеподданнейшим донесением.

Причиною сего происшествия не могли быть квартировавшие в Виллингене русские войска потому, что оно восприяло начало свое не по неудовольствию на одно какое либо лицо, а "вдруг", во всех частях города и даже на тех квартирах, где были спящие казаки, из коих одного удушили.

В ту же ночь получил я рапорт командующего 2-м эскадроном ротмистра Зыбина (Сергей Васильевич), что в деревне, где расположен был сказанный эскадрон, произошло то же самое что и в Виллингене и в тот же самый час, с той разницей, что там укрощено оно, скорее, явившимися тотчас немецкими чиновниками, а в Виллингене продолжалось долее.

Я приемлю смелость донести Вашему Императорскому Величеству, что в Виллингене укрощено оно было с трудом, тем более, что к укрощению сего не было мною употреблено никакое крайнее средство.

Рапорт (№337) генерал-майора графа Дмитриева-Мамонова Его Императорскому Величеству

Отправляя к Вашему Императорскому Величеству курьера со всеподданнейшим донесением за №336, получил я от командира 3-го эскадрона рапорт, что подобное происшествие случившемуся вчерашнего числа в местечке Виллингене происходит в селениях, где квартирует 3 эскадрон.

Blick vom Orenberg über Willingen
Blick vom Orenberg über Willingen

Рапорт сей заключается в том, что многие казаки оного эскадрона тяжело ранены. Селение cиe отстоит за три часа от моей квартиры, почему я отправил туда моего адъютанта, а по отправлении курьера, корнета Полянского, с донесениями к Вашему Императорскому Величеству, не замедлю сам поспешить туда к принятию самых скорых и кротких мер.

Апреля 19 дня 1814 года, м. Виллинген