В последние годы всё чаще слышу от людей такую фразу "Вы сделали мой день❗️" и даже сама стала её употреблять, если кто-то мне поднял настроение хорошей шуткой или новостью c утра.
Согласитесь, фраза немного странно звучит на русском.
Откуда она появилась❓ ➡️ А появилась она от английской идиомы (что соответствует русскому термину фразеологизмы) 'TO MAKE SOMEONE'S DAY', что означает 'поднять настроение на целый день'
https://youtube.com/shorts/t9TAemAZ3DM?feature=share
✅Getting compliments at work always makes my day! Когда я получаю комплименты на работе - это всегда поднимает мне настроение (делает мой день)
✅ Seeing my old friends just made my day/Встреча со старыми приятелями сделала мой день (подняла мне настроение).
Сегодня поговорим об идиомах на тему "Time and Daily Routine"⏰🧹 Давайте попробуем догадаться что они могут означать. Напишите в комментариях свои ответы после цифры, соответствующей идиоме, а я потом опубликую перевод и примеры.
2️) Как Вы думаете какому русскому фразеологизму соответствует английская идиома "YOU HAVE TO SLEEP ON IT❓"
3) А вот эта 'BURN THE MIDNIGHT OIL❓'
4) А вот эта 'TO GO/BE OUT LIKE A LIGHT❓'
5) А вот эта что может означать❓ 'TO HAVE A BAD HAIR DAY'
6) А идиома 'TO TAKE EACH DAY AS IT COMES'❓
7) 'TO BE AN EARLY BIRD❓'
8) 'TO KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE❓ '
9) ... DAY IN, DAY OUT❓'
10) 'BE AS BUSY AS A BEE❓'
Жду Ваших ответов)))