Найти в Дзене
Твой English

5 распространённых глаголов, которые многие ещё не знают

Оглавление

Hello everyone, hope you’re all doing well! 👋🏻

В этой статье поделюсь с вами подборкой пяти распространённых и полезных глаголов, которые помогут расширить словарный запас и пригодятся для восприятия и чтения материалов на английском

Here they are:

1️⃣ Handle [ˈhændl] - выдержать, справиться, разобраться с

🔹I can handle it - Я могу с этим справиться/разобраться (зависит от контекста)

🔹I can't handle the heat - Не выношу жары

2️⃣ Bother [ˈbɑːðər] - беспокоить, беспокоиться, надоедать

🔹Can you stop bothering me? - Отстань! (Дословно: Ты можешь перестать мне надоедать?)

🔹It doesn’t bother me anymore - Это меня больше не беспокоит

3️⃣ Relate [rɪˈleɪt] - относиться

Этот глагол имеет разные переводы в зависимости от контекста. Например, если в Интернете кто-то делится своими чувствами, в комментариях можно увидеть подобные фразы:

🔹I can relate to that - Это про меня (дословно: я могу к этому отнестись)

🔹Can’t relate - Это не про меня

Также от этого глагола образованы слова: relations - связи, relationships - отношения, relatives - родственники, relatively - относительно

🔹Can’t believe that they’re related! - Не могу поверить, что они родственники! (то есть «относятся» друг другу родственными связями)

4️⃣ Force [fɔːrs] - заставлять, принуждать

🔹The lack of money forced her to sell her house - Нехватка денег вынудила её продать дом

🔹I had to force myself to get up this morning - Мне пришлось себя заставить встать с кровати утром

5️⃣ Spoil [spɔɪl] - портить, портиться, баловать

Как и в русском, этот глагол используется и в прямом (например, по отношению к продуктам), и в переносном смысле:

🔹Didn’t mean to spoil the mood - Не хотела испортить настроение

🔹The milk was beginning to spoil - Молоко начинало портиться

✅ Кстати, вот откуда слово «спойлер» (когда вам заранее рассказывают сюжет или ключевой момент фильма/книги) - от английского - spoiler, то есть то, что портит вам впечатление от просмотра фильма/ чтения книги, так как уже становится неинтересно 😐

А ещё данный глагол используется в значении «баловать»:

🔹Oh, you’re spoiling me with these gifts! - Ты меня балуешь подарками!

🔹Spoiled child - избалованный ребёнок

⬇️ Поделитесь в комментариях, знакомы ли вам эти глаголы? Какой понравился больше всего и был особенно полезен?

Если вам понравилась статья, поставьте ⏬LIKE⏬ и подпишитесь, чтобы не пропустить следующие интересные публикации!

Thank you for reading, see you next time!